검색어: språkversionen (스웨덴어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Romanian

정보

Swedish

språkversionen

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

루마니아어

정보

스웨덴어

gäller endast den engelska språkversionen.

루마니아어

1. art. 6 lit.(a) se înlocuieşte cu următorul text:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

스웨덴어

3. (påverkar ej den svenska språkversionen.)

루마니아어

3) la art. 6 alin. (1) lit. (a), termenul "fund de năvod" se înlocuieşte cu termenul "fund de năvod stricto sensu".

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스웨덴어

"nedanstående avser endast den italienska språkversionen".

루마니아어

(priveşte numai textul în limba italiană).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스웨덴어

i den franska språkversionen får benämningen ”issues” användas.

루마니아어

În limba franceză se poate folosi denumirea de „issues”.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

a) (föranleder ingen ändring i den svenska språkversionen)

루마니아어

(a) la alin. (1), cuvântul "procedurilor" se înlocuieşte cu cuvântul "procedurii";

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스웨덴어

den franska språkversionen av den överklagade domen är mer precis i detta avseende.

루마니아어

versiunea în limba franceză a hotărârii atacate este în această privință mai precisă.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

den bindande engelska språkversionen av domen är tyvärr mycket vag på denna punkt.

루마니아어

În mod regretabil, versiunea obligatorie în limba engleză a hotărârii este extrem de imprecisă în această privință.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

2.%quot%nedanstående avser endast den italienska språkversionen%quot%.

루마니아어

2. (priveşte numai textul în limba italiană).

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

i den franska språkversionen får ”pressage” när så är lämpligt ersättas med ”extraction mécanique”.

루마니아어

În limba franceză, „pressage” poate fi înlocuit cu „extraction mécanique” acolo unde este cazul.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

i den ungerska språkversionen av kommissionens förordning (eu) nr 1129/2011 [2] finns flera fel som bör rättas.

루마니아어

versiunea în limba maghiară a regulamentului (ue) nr. 1129/2011 al comisiei [2] conține mai multe erori care trebuie rectificate.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

i den tyska språkversionen får tilläggsbeskrivningen ”aufgeschlossen” och benämningen ”quellwasser” (med hänvisning till stärkelse) användas.

루마니아어

În limba germană, se pot folosi calificativul „aufgeschlossen” și denumirea „quellwasser” (referitor la amidon).

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

vissa av bestämmelserna skiljer sig mellan de olika språkversionerna. dessa bestämmelser bör därför ändras.

루마니아어

întrucât anumite dispoziţii diferă de la o limbă la alta şi ar trebui modificate în consecinţă;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,746,542,429 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인