전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
barmhärtighet
Милосърдие
마지막 업데이트: 2014-09-24 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
dem skall gud visa barmhärtighet .
Тези Аллах ще помилва .
마지막 업데이트: 2014-07-02 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
han omsluter er med sin barmhärtighet !
Той е милосърден към вас .
gud tar i sin barmhärtighet emot den ångerfulles ånger .
Аллах е приемащ покаянието , милосърден .
i sin barmhärtighet går gud den ångerfulle till mötes !
Аллах е приемащ
ge oss dock av barmhärtighet ett helt mått [ spannmål ] !
Напълни за нас мярката и ни дай милостиня !
saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall vederfaras barmhärtighet.
Блажени милостивите, защото на тях ще се показва милост.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
du ömmar , full av barmhärtighet , [ för dina tjänare ] ! "
Господи наш , Ти си състрадателен , милосърден . ”
마지막 업데이트: 2014-07-02 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
och gud lät daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen.
А Бог направи щото Даниил да придобие благоволение и милост пред началника на скопците.
och han är den som ständigt visar barmhärtighet , den som ständigt förlåter .
Той е Милосърдния , Опрощаващия .
han är den som ständigt förlåter , den som ständigt visar barmhärtighet . "
Той е Опрощаващия , Милосърдния . ”
men hos herren, vår gud, är barmhärtighet och förlåtelse. ty vi voro avfälliga från
На Господа нашия Бог принадлежат милост и прощение, защото се възбунтувахме против Него,
har gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? sela.
Тогава рекох: Това е слабост за мене Да мисля, че десницата на Всевишния се изменява.
ja , gud ensam är den som ständigt förlåter , den som ständigt visar barmhärtighet !
Да ! Аллах е Опрощаващия , Милосърдния .
gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
och gud förlät honom - han är den som ständigt förlåter , den som ständigt visar barmhärtighet .
Той наистина е Опрощаващия , Милосърдния .
säg till mina tjänare att jag sannerligen är den som ständigt förlåter , den som ständigt visar barmhärtighet -
Извести Моите раби [ о , Мухаммад ] , че Аз съм Опрощаващия , Милосърдния !
varför ber ni inte om guds förlåtelse ? kanske får ni erfara [ hans ] barmhärtighet . "
Защо не помолите Аллах за опрощение , та да бъдете помилвани ? ”
gud förlåter alla synder ; han är den som ständigt förlåter , den som ständigt visar barmhärtighet ! "
Аллах опрощава всичките грехове [ щом се покаете ] . Той е Опрощаващия , Милосърдния .
ty domen skall utan barmhärtighet drabba den som icke har visat barmhärtighet; barmhärtighet åter kan frimodigt träda fram inför domen.
Ти виждаш, че вярата действуваше заедно с делата му, и че от делата се усъвършенствува вярата;