전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bedömningsrapporten ska minst omfatta följande:
Докладът за оценка трябва да включва най-малко следното:
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
• planering och sammanställning av den femte paneuropeiska bedömningsrapporten,
• като планираме и подготвим петия общоевропейски доклад за оценка;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
den tekniska tjänsten ska erbjudas att kommentera bedömningsrapporten och beskriva de specifika åtgärder som har vidtagits eller som, inom en fastställd tid, planeras för att åtgärda eventuella konstaterade brister i överensstämmelse.
Техническата служба се приканва да вземе отношение към доклада за оценка и да опише взетите или планирани за даден период конкретни мерки, с оглед да се премахнат констатираните несъответствия.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
de femårsrapporter om tillståndet i europas miljö och de paneuropeiska bedömningsrapporter som byrån sammanställer har bidragit till att definiera prioriteringarna för forskningsramprogrammen. i det avseendet ser jag en roll för den vetenskapliga kommittén som kan bli mer aktiv i utformningen av forskningsagendan, dels inom de områden kommittén täcker, dels när det gäller nya tekniker, till exempel bio- och nanoteknik.
Петгодишните доклади за състоянието на околната среда и паневропейските оценки, изготвяни от Агенцията, са допринесли за оформянето на приоритетите на рамковите програми за научни изследвания.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: