검색어: inrikestransporter (스웨덴어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Spanish

정보

Swedish

inrikestransporter

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

스페인어

정보

스웨덴어

det är önskvärt att undantag från denna förordning kan göras för vissa inrikestransporter av särskilt slag.

스페인어

considerando que es conveniente prever la posibilidad de establecer excepciones a lo dispuesto en el presente reglamento respecto de determinados transportes que presenten características especiales;

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

en medlemsstat får likväl föreskriva att förevarande förordning skall tillämpas på sådana inrikestransporter inom det egna territoriet från och med ett tidigare datum.

스페인어

no obstante , cualquier estado miembro podrá disponer que el presente reglamento se aplique a dichos transportes nacionales en su territorio a partir de una fecha anterior ,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

de särskilda förhållanden som råder vid persontransporter gör det motiverat att på nytt fastställa vilka fordonstyper som medlemsstaterna vid inrikestransporter får undanta från denna förordning.

스페인어

considerando que , dada la naturaleza especial de los transportes de viajeros , está justificado dar una nueva definición a la categoría de vehículos a los que los estados miembros pueden dispensar la aplicación del presente reglamento en el sector de los transportes internacionales ;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

denna lagstiftning syftar till harmonisering av konkurrensvillkoren mellan olika former av inrikestransporter, särskilt i fråga om vägtransporterna och förbättringen av arbetsförhållanden och trafiksäkerhet.

스페인어

que dichas disposiciones se dirigen a la armonización de las condiciones de competencia entre los transportes terrestres , en particular en lo que se refiere al sector de los transportes por carretera , así como la mejora de las condiciones de trabajo y de la seguridad en carretera;

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

det är önskvärt att undantag från denna förordning kan göras för vissa inrikestransporter av särskilt slag. om undantag görs, bör medlemsstaterna se till att den sociala tryggheten och trafiksäkerheten inte äventyras.

스페인어

considerando que es conveniente prever la posibilidad de establecer excepciones a lo dispuesto en el presente reglamento respecto de determinados transportes que presenten características especiales ; que , en tal caso , es conveniente que los estados miembros garanticen que no resultarán afectados el nivel de protección social y de seguridad en carretera ;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

efter samråd med kommissionen får medlemsstaterna från tillämpningen av alla eller vissa av bestämmelserna i detta direktiv undanta företag som bedriver yrkesmässiga godstransporter på väg om dessa uteslutande bedriver inrikestransporter som endast har ringa betydelse för transportmarknaden, på grund av

스페인어

los estados miembros, previa consulta a la comisión, podrán exceptuar de la aplicación de la totalidad o de una parte de las disposiciones de la presente directiva a las empresas que ejerzan la profesión de transportista de mercancías por carretera que realicen exclusivamente transportes nacionales que tengan una escasa influencia en el mercado de los transportes, en razón:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

i fordon som tillhör kategori m3 och n3, som omfattas av detta direktiv, som har registrerats innan direktivet träder i kraft samt enbart är avsedda för inrikestransporter skulle hastighetsbegränsande anordningar kunna medföra orimligt höga kostnader i vissa medlemsstater.

스페인어

considerando que la instalación de dispositivos de limitación de velocidad en los vehículos de las categorías m3 y n3 cubiertos por la presente directiva, matriculados antes de su aplicación y destinados a realizar exclusivamente transportes nacionales podría, en especial en determinados estados miembros, conllevar costes excesivos;

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

e) när det gäller sökande som avser att varaktigt och reellt leda företag som endast bedriver inrikestransporter, får medlemsstaterna föreskriva att de kunskaper som skall beaktas för fastställande av yrkesmässig kompetens enbart skall omfatta sådana ämnen som rör inrikestransporter.

스페인어

e) los estados miembros podrán prever, para aquellos candidatos que tengan la intención de gestionar de forma efectiva y permanente empresas que efectúen únicamente transportes nacionales, que los conocimientos que deban tenerse en cuenta como prueba de la competencia profesional se refieran únicamente a aspectos relativos a los transportes nacionales.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

medlemsstaterna får, om det sker av hänsyn till yrkesutbildning och om det står i överensstämmelse med nationella arbetsrättsliga regler, sänka förarbiträdenas lägsta ålder till 16 år vid inrikestransporter utförda inom en radie av 50 km från den ort där fordonet är stationerat, inklusive kommuner vilkas centrum är belägna inom denna radie.

스페인어

para los transportes nacionales efectuados en una radio de acción de 50 kilómetros alrededor del lugar de explotación del vehículo , incluidos los municipios cuyo centro se encuentre en dicho radio , cada estado miembro podrá reducir la edad mínima de los ayudantes a 16 años cumplidos , siempre que sea con fines de formación profesional y dentro de los límites de las disposiciones nacionales en materia de empleo .

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

"b) när det gäller företag som yrkesmässigt bedriver godstransporter på väg med hjälp av fordon med en högsta tillåtna vikt mellan 3,5 och 6 ton, får medlemsstaterna efter att ha informerat kommissionen från tillämpningen av alla eller vissa av bestämmelserna i detta direktiv undanta företag som uteslutande bedriver inrikestransporter som på grund av det korta transportavståndet endast har ringa betydelse för transportmarknaden." 3) i artikel 3 skall

스페인어

«b) respecto a las empresas que realicen actividades de transporte de mercancías por carretera utilizando vehículos cuyo peso máximo autorizado se sitúe entre más de 3,5 toneladas y 6 toneladas, los estados miembros podrán, previa información a la comisión, dispensar de la aplicación total o parcial de las disposiciones de la presente directiva a las empresas que efectúen únicamente transportes locales que sólo tengan escasa repercusión sobre el mercado de los transportes debido a la escasa distancia recorrida.».3) en el artículo 3:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,747,352,275 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인