전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
allmänna förvaltningsbestämmelser
všeobecné administratívne ustanovenia
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
om förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och om införande av ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredjeland
ktorým sa ustanovuje metóda správy colných kvót a zavádza systém osvedčení o pôvode pre cesnak dovezený z tretích krajín
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
rättslig grund: genomförs med hjälp av förvaltningsbestämmelser (ordningen har pågått sedan 2001)
právny základ: vykonané správnym ustanovením (schéma je v prevádzke od roku 2001)
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
när de pågående förhandlingarna enligt artikel xxiv.6 har avslutats och förhandlingsresultatet ratificerats kommer nya förvaltningsbestämmelser att införas.
po ukončení a ratifikácii prebiehajúcich rokovaní xxiv.6 sa budú implementovať nové pravidlá manažmentu.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
om fastställande av förvaltningsbestämmelser för den första delen av de kvantitativa kvoter som är tillämpliga under 2004 för vissa produkter med ursprung i folkrepubliken kina
ktorým sa stanovujú administratívne postupy pre prvú tranžu množstevných kvót 2004 pre určité výrobky s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
kostnader för kompensation till exempelvis jordbrukare, skogsbrukare och andra markägare och markanvändare för inkomstbortfall till följd av erforderliga förvaltningsbestämmelser för natura 2000.
poskytovanie služieb; náhrada za obmedzenie náklady za kompenzáciu, napr. poľnohospodárom, lesníkom a ďalším vlastpráv a ušlých príjmov; vytvorenie akceptova-níkom a užívateľom pôdy za ušlé príjmy ako dôsledok obmedzení z titulu teľných vzťahov so susedmiochrany území natura 2000.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) det är nödvändigt att öppna de tullkvoter som anges i bilaga 2 till avtalet och fastställa förvaltningsbestämmelser för dem.
(1) je potrebné otvoriť colné kvóty uvedené v prílohe 2 dohody a stanoviť pravidlá ich správy.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
hittills har det i vissa regioner ofta varit så att skillnaderna i nationella förvaltningsbestämmelser och finansiella regler lagt hinder i vägen för möjligheterna att lansera och genomföra denna typ av projekt.
niektoré regióny až doteraz nemohli realizovať takéto projekty kvôli národným rozdielom v administratívnych a finančných pravidlách.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
det faktum att kabelnätet tidigare har fått statligt stöd och att kabelnätoperatörerna på grund av särskilda förvaltningsbestämmelser åtnjuter vissa fördelar ändrar ingenting i fråga om selektiviteten och den snedvridning av konkurrensen som hör samman med den aktuella åtgärden.
skutočnosť, že káblovú sieť v minulosti podporoval štát a že prevádzkovatelia káblových sietí na základe určitých správnych ustanovení požívajú určité výhody, nemení nič na selektívnosti a narušení hospodárskej súťaže spojených s otáznym opatrením.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
med utgångspunkt i strukturfondsförordningarna, där det fastställs gemensamma förvaltningsbestämmelser, koncentrerar sig gemenskapens strategiska riktlinjer för sammanhållning på målen i eu:s tillväxt- och sysselsättningsagenda.
strategické usmernenia spoločenstva, v ktorých sú zahrnuté všeobecné pravidlá spravovania, vychádzajú z nariadení o štrukturálnych fondoch a sú sústredené na ciele programu Únie týkajúce sa rastu a zamestnanosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dessa ändringar hänför sig endast till de förvaltningsbestämmelser och tekniker för emissionsmätning som ingår i direktivet. därigenom är det inte nödvändigt att upphäva utfärdade typgodkännanden, och nya fordon som omfattas av sådana typgodkännanden får även i fortsättningen registreras, säljas och tas i bruk.
keďže tieto úpravy sa týkajú len správnych opatrení a techník vzťahujúcich sa k meraniu emisií obsiahnutých v smernici; keďže nie je nevyhnutné zrušiť platnosť existujúcich schválení, ani brániť registrácii, predaju a uvádzaniu do prevádzky nových vozidiel podliehajúcich takým schváleniam;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
om tillfälliga bestämmelser för utfärdande av importlicenser för vilka en ansökan lämnats in i enlighet med förordning (eg) nr 565/2002 om förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och om införande av ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredjeland
ktorým sa ustanovujú dočasné ustanovenia na vydávanie dovozných licencií požadovaných podľa nariadenia (es) č. 565/2002, ktorým sa ustanovuje metóda správy colných kvót a zavádza systém osvedčení o pôvode pre cesnak dovezený z tretích krajín
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
med beaktande av kommissionens förordning (eg) nr 565/2002 av den 2 april 2002 om förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och om införande av ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredje land [2], särskilt artikel 8.2 i denna, och
so zreteľom na nariadenie komisie (es) č. 565/2002 z 2. apríla 2002, ktoré určuje spôsob riadenia tarifných kvót a ktoré zavádza režim potvrdení o pôvode pre cesnak dovážaný z tretích krajín [2], najmä na jeho článok 8 ods. 2,
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 12
품질:
추천인: