전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
och lärjungarna gingo så hem till sitt igen.
Աշակերտները, վերադառնալով, գնացին իրենց տեղերը:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och de två lärjungarna hörde hans ord och följde jesus.
Երկու աշակերտները նրանից լսեցին, ինչ որ խօսեց, եւ գնացին Յիսուսի յետեւից:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
då sågo lärjungarna på varandra och undrade vilken han talade om.
Աշակերտներն իրար էին նայում տարակուսելով, թէ ո՛ւմ մասին է ասում:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
därefter förbjöd han lärjungarna att för någon säga att han var messias.
Այն ժամանակ խստիւ պատուիրեց աշակերտներին, որ ոչ ոքի չասեն, թէ ինքն է Քրիստոսը:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
då förstodo lärjungarna att det var om johannes döparen som han talade till dem.
Այն ժամանակ աշակերտները հասկացան, թէ Յովհաննէս Մկրտչի մասին էր ասել իրենց:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
när lärjungarna hörde detta, föllo de ned på sina ansikten i stor förskräckelse.
Երբ աշակերտները այս լսեցին, իրենց երեսի վրայ ընկան եւ սաստիկ վախեցան:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men därefter sade han till lärjungarna: »låt oss gå tillbaka till judeen.»
Ապա դրանից յետոյ իր աշակերտներին ասաց. «Եկէ՛ք վերստին գնանք Հրէաստան»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men de elva lärjungarna begåvo sig till det berg i galileen, dit jesus hade bjudit dem att gå.
Իսկ տասնմէկ աշակերտները գնացին Գալիլիա, այն լեռը, ուր Յիսուս իրենց հետ ժամադրուել էր:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
när sedan lärjungarna foro åstad, över till andra stranden, hade de förgätit att taga med sig bröd.
Աշակերտներն էլ գնացին ծովի այն կողմը, բայց մոռացան հաց վերցնել:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och man bar fram barn till honom, för att han skulle röra vid dem; men lärjungarna visade bort dem.
Եւ նրան մանուկներ էին բերում, որպէսզի ձեռքը դնի նրանց վրայ: Իսկ աշակերտները յանդիմանում էին նրանց, ովքեր բերում էին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
då trädde lärjungarna fram och sade till honom: »varför talar du till dem i liknelser?»
Եւ աշակերտները մօտենալով՝ նրան ասացին. «Ինչո՞ւ ես առակներով խօսում նրանց հետ»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
när lärjungarna sågo detta, förundrade de sig och sade: »huru kunde fikonträdet så i hast förtorkas?»
Երբ աշակերտները այս տեսան, զարմացան ու ասացին. «Ինչպէ՞ս թզենին իսկոյն չորացաւ»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
när de därefter kommo till lärjungarna, sågo de att mycket folk var samlat omkring dem, och att några skriftlärde disputerade med dem.
Եւ աշակերտների մօտ գալով՝ նրանց շուրջը տեսաւ մեծ բազմութիւն եւ օրէնսգէտներ, որոնք վիճում էին նրանց հետ:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och han tog de sju bröden, så ock fiskarna, och tackade gud och bröt bröden och gav åt lärjungarna, och lärjungarna gåvo åt folket.
Եւ վերցնելով եօթը նկանակն ու ձկները՝ գոհութիւն յայտնեց Աստծուն եւ կտրեց ու տուեց աշակերտներին, եւ նրանք էլ՝ ժողովրդին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sedan vände han sig till lärjungarna, när han var allena med dem och sade: »saliga äro de ögon som se det i sen.
Եւ դառնալով աշակերտներին՝ առանձին ասաց. «Երանի՜ այն աչքերին, որ կը տեսնեն այն, ինչ դուք տեսնում էք:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
därefter tog han de fem bröden och de två fiskarna och säg upp till himmelen och välsignade dem. och han bröt bröden och gav åt lärjungarna, för att de skulle lägga fram åt folket.
Եւ նա վերցնելով հինգ նկանակը եւ երկու ձուկը՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ աշակերտներին տուեց, որպէսզի ժողովրդի առաջ դնեն:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
då sade lärjungarna till honom: »Är det så med mannens ställning till hustrun, då är det icke rådligt att gifta sig.»
Իր աշակերտները նրան ասացին. «Եթէ այդպիսին է պարագան մարդու եւ կնոջ համար, լաւ է չամուսնանալ»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men på första dagen i det osyrade brödets högtid trädde lärjungarna fram till jesus och frågade: »var vill du att vi skola reda till åt dig att äta påskalammet?»
Եւ Բաղարջակերաց տօնի առաջին օրը աշակերտները մօտեցան Յիսուսին եւ ասացին. «Ո՞ւր ես կամենում՝ պատրաստենք քեզ համար զատկական ընթրիքը, որ ուտես»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
därefter tillsade han folket att lägga sig ned i gräset. och han tog de fem bröden och de två fiskarna och såg upp till himmelen och välsignade dem. och han bröt bröden och gav dem åt lärjungarna, och lärjungarna gåvo åt folket.
Եւ հրամայեց ժողովրդի բազմութիւնը նստեցնել խոտի վրայ. եւ վերցնելով հինգ նկանակն ու երկու ձկները՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ նկանակները աշակերտներին տուեց. իսկ աշակերտները՝ ժողովրդին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
därefter tog han de fem bröden och de två fiskarna och såg upp till himmelen och välsignade dem. och han bröt bröden och gav dem åt lärjungarna, för att de skulle lägga fram åt folket; också de två fiskarna delade han mellan dem alla.
Եւ նա վերցնելով հինգ նկանակը եւ երկու ձկները՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, մանրեց նկանակները եւ տուեց աշակերտներին, որպէսզի դնեն նրանց առաջ: Եւ երկու ձկներն էլ բաժանեց բոլորին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: