전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
stödmottagare är bostadsbolag och bostadskooperativ som förvärvar fastigheter i berlins arbetsmarknadsregion genom sammanslagningar och övertag.
the potential beneficiaries of the scheme are housing companies and housing associations (wohnungsunternehmen and wohnungsgenossenschaften) acquiring real estate in the labour market region of berlin by means of mergers and acquisitions.
stödmottagare är de bostadsbolag och de bostadskooperativ som deltar i dessa transaktioner, förutsatt att det handlar om sammanslagningar och förvärv.
beneficiaries are housing companies and associations where the transaction is the result of a merger or acquisition between such entities.
ordningen är begränsad till samtliga sammanslagningar och förvärv mellan bostadsbolag och bostadskooperativ som äger rum mellan den 31 december 2003 och 31 december 2006.
the scheme is limited to all merger and acquisition activities between housing companies and associations taking place between 31 december 2003 and 31 december 2006.
de stödbelopp som planeras enligt denna stödordning är avsevärda, särskilt i de fall då ett bostadsbolag eller ett bostadskooperativ deltar i flera sammanslagningar eller tar emot kumulerade stöd.
the aid amounts involved in the measure are significant, especially in cases where a housing company or housing association merges several times or receives cumulated aid.
för de bostadsbolag och bostadskooperativ som deltar i sammanslagningar och förvärv innebär stödordningen att de befrias från skatt på överlåtelse av fast egendom, som de annars skulle ha varit skyldiga att betala.
the scheme constitutes an advantage for the housing companies and associations involved in mergers and acquisitions, as they are exempted from the payment of the real estate transfer tax they would otherwise have had to bear in the absence of the scheme;
tyskland har inte lagt fram några uppgifter om berlins arbetsmarknadsområde som styrker att statligt stöd som främjar sammanslagningar och förvärv mellan bostadsbolag och bostadskooperativ är det bäst lämpade instrumentet för att på ett effektivt sätt undanröja överutbudet på lägenheter i vissa stadsdelar.
germany did not provide data for the labour market region of berlin to demonstrate that state aid to support mergers and acquisitions among housing companies (housing associations) is in fact the appropriate instrument for tackling efficiently the oversupply of apartments in certain districts.
enligt tysklands uppfattning har skatten på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer) visat sig utgöra ett hinder för sammanslagningar och förvärv inom sektorn för bostadsbolag och bostadskooperativ.
according to germany, the real estate transfer tax has proved to be a barrier to mergers and acquisitions between such companies and associations.
i detta beslut avses med ”bostadsbolag och bostadskooperativ” företag och kooperativ vilkas huvudsakliga verksamhet består i förvaltning, nybyggnad, försäljning och uthyrning av bostäder.
for the purpose of this decision, housing companies and housing associations will be defined as companies and associations whose main business is the administration, construction, sale and renting of apartments.
om den stödordning, ”befrielse från skatt på överlåtelse av fast egendom vid sammanslagningar och förvärv mellan bostadsbolag och bostadskooperativ i de nya delstaterna”, som tyskland planerar att genomföra med avseende på berlins arbetsmarknadsregion
on the aid scheme ‘real estate transfer tax exemption for housing companies in the neue länder’ with regard to the labour market region berlin
det rör sig om en selektiv åtgärd, som omfattar ett visst geografiskt område i de nya delstaterna och i berlins arbetsmarknadsregion och gynnar vissa företag, nämligen bostadsbolag och bostadskooperativ. ordningen är begränsad till sammanslagningar och förvärv mellan företag och kooperativ som innehar fastigheter i de nya delstaterna och i berlins arbetsmarknadsregion.
the measure is selective as it is targeted upon particular geographical areas in the new länder and the labour market region of berlin by favouring certain undertakings, namely housing companies and associations, and is limited to mergers and acquisitions between such companies and associations involving real estate property in the new länder and the labour market region of berlin;
bostadsbolagen och bostadskooperativen i de nya delstaterna och i berlins arbetsmarknadsregion måste därför genomföra stora investeringar för att anpassa sitt bostadsutbud till den rådande efterfrågan.
in order to achieve this, housing companies and associations in the new länder and in the labour market region of berlin need to invest massively to adapt their current stock of apartments.