전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jag ber den irländska regeringen att tillhandahålla enkel information, inte komplicerade texter på juridiskt fackspråk.
in this regard, i would ask the irish government to ensure that it provides simple information, not complicated texts in legal jargon.
detta är emellertid ett område där mycket avancerat fackspråk används, som bygger på väletablerade bestämmelser i internationell privaträtt.
the practice varies from state to state, but alleged offences against the criminal law are normally investigated and prosecuted, not by the victim but by special public authorities of the state: e.g. the (judicial) police, examining magistrate, public prosecutor or procurator, and so on.
i en del medlemsländer får misstänkta bara muntlig information om sina processuella rättigheter, medan andra länder bara lämnar information skriven på invecklat fackspråk och bara om den misstänkte själv begär den.
in some member states, suspects only receive oral information about their procedural rights, and in others the written information is technical, complex and not given unless demanded.
instruktionerna skall vara lättbegripliga och inte skrivna på fackspråk. de skall vara på det språk som talas i det land där det nya tunga fordonet eller den nya motorn till ett tungt fordon säljs eller registreras.
the instructions shall be written in clear and non-technical language and in the language of the country in which a new heavy-duty vehicle or new heavy-duty engine is sold or registered.
därefter har sökanden påpekat att ordet ultraplus inte används i de berörda näringskretsarna vare sig i allmänt språkbruk eller i fackspråk, att det inte är vanligt inom hushållssektorn för att beteckna ugnsartiklar och att det inte finns något som tyder på att det kommer att bli vanligt.
in that regard, it is not apparent from the contested decision that the relevant public would immediately and without further reflection make a definite and direct association between plastic ovenware and 'ultraplus' (see, to that effect, case t-359/99 dkv ν ohim (eurohealth) [2001], paragraph 35).
instruktionerna skall vara lättbegripliga och inte skrivna på fackspråk. de skall vara på det språk som talas i det land där det nya tunga fordonet eller den nya motorn till ett tungt fordon säljs eller registreras.
the instructions shall be written in clear and non-technical language and in the language of the country in which a new heavy-duty vehicle or new heavy-duty engine is sold or registered.
detta system är på fackspråk ”kopplat” och eftersom malta har valt att genomföra helt frikopplade utbetalningar röstade jag för, med hänvisning till att det är en fråga som ligger i det nationella intresset.
this system is technically referred to as 'coupled' and as malta has opted for the implementation of fully decoupled payments i voted in favour on the basis of an issue which is in the national interest.
av den här anledningen kräver vi en konstruktiv dialog med ordföranden för europeiska centralbanken , som skall äga rum här i europaparlamentet när han en gång om året lägger fram sin rapport och förklarar hur han tänker utforma den europeiska centralbankens politik i framtiden , och å andra sidan i det ansvariga utskottet i enskilda samtal med ordföranden för europeiska centralbanken , varvid det inte får vara något fackspråk.
for this reason, we demand a constructive dialogue with the president of the european central bank. this dialogue must take place firstly here within the european parliament, when he presents his report once a year and explains how he intends to form the policy of the european central bank in future, and secondly in the standing committee, in individual discussions with the central bank president, in which there must be no technical talk.