전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
avsikten är att linjer som tål högre axellast än 22,5 ton gradvis kommer att införas i det europeiska järnvägsnätet i enlighet med järnvägsföretagens och infrastrukturoperatörernas krav.
it is intended that routes capable of accepting axle loads higher than 22,5 tonnes will be gradually introduced across the european railway network in accordance with the requirements of railway undertakings and the infrastructure managers.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
där kommer man att bedöma den fria järnvägens kapacitet och sköta fördelningen av dennna, kontrollera och utvärdera användningen, utarbeta ett avgiftssystem för de enskilda infrastrukturoperatörernas räkning och hantera klagomål.
the oss will identify and allocate capacity on the relevant freeway, monitor and control performance, establish the charging system on behalf of the individual infrastructure managers and deal with complaints.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
när det gäller infrastrukturen måste eu vara medvetet om sitt ansvar för att ställa lämpliga instrument till förfogande för infrastrukturoperatörerna , eftersom detta är en förutsättning för att vi ska kunna minska risken för dem som färdas på våra europeiska vägar .
passing on to infrastructure, europe must be aware of its responsibility for making suitable instruments available to infrastructure operators, for only if it does so will we succeed in minimising the risk to those who travel on our european road networks.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질: