전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det ger naturligtvis upphov till intressemotsättningar som enbart kan övervinnas med hjälp av kompromisser.
that quite naturally creates opposing interests, that can only be reconciled through compromise.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 5
품질:
man kan inte tysta ned intressemotsättningar och alltid utge sig för att tala för de södra ländernas räkning .
indeed we must not conceal the inconsistencies between different interests and claim to always speak in the name of the south.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
herr ordförande! jag vill säga att den ekonomiska politiken 1998 förseglas genom inrättandet av euron och jag tror att vägen mot euron genomsyras av stora intressemotsättningar .
mr president, i wish to say that the economic policy of 1998 has been sealed by the introduction of the euro and i think that the move towards the euro is pervaded by a broad conflict.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
partnerländernas intressemotsättningar i fråga om en politisk sammanslutnings form och kvalitet var så starka att man på utrikesministrarnas konferens den 17 april 1962 i paris beslöt att tills vidare inte fortsätta med förhandlingarna om en politisk union.
but the differences between the member countries over the nature of the union and the form it should take proved so intractable that eventually the foreign ministers, meeting on 1 7 april 1962 in paris, decided to suspend the negotiations.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
det som vi hittills uppnått har därför i första hand varit inriktat på att lösa dessa intressemotsättningar, eftersom utskottet är av den uppfattningen att en reglering behövs och att vi ska göra vad vi kan för att komma överens.
what we have achieved to date has therefore been primarily directed at settling these conflicts of interest, for we in the committee are of the opinion that such a regulation is needed and that every effort should be made to agree on one.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
det finns mycket stora och förståeliga intressemotsättningar mellan befolkningarna i europeiska unionens 15 länder och endast dem som är fullständigt okänsliga för den vanlige eu-medborgarens intressen kan anse att hänsynen till dessa motsättningar bör skjutas åt sidan till förmån för en forcering av östutvidgningen .
there are very great and understandable conflicts of interest between the populations of the eu 's 15 member states and only someone entirely insensitive to the interests of the ordinary eu citizen would think that consideration of this factor must be set aside in order to rush through enlargement to the east.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
trots allt finns det vissa ändringsförslag som kommissionen inte kan överta: ändringsförslag 26 , som inte verkar stämma överens med ordningsföljden för utfärdande av auktorisation och inledning av verksamhet ; delar av ändringsförslag 27 , framför allt slopandet av förebyggandet av intressemotsättningar , begränsningen av delegering av uppgifter till delar av styrelsebeslut och slopandet av medlemsstaternas allmänna beslutsrätt i fråga om delegering ; ändringsförslag 31 eftersom kommissionen anser att tillämpningen av artikel 44 i direktivet i oförändrad form om handel med rättigheter till deltagande i fondföretag har visat sig vara adekvat.
despite this, there are some amendments which the commission cannot adopt: amendment no 26, which does not seem to observe the order in which licences are granted and activities start; parts of amendment no 27, especially the part where the prevention of conflicts of interests is deleted, the delegation of tasks is restricted to components of management decisions and the general decision-taking of member states concerning delegation is repealed; amendment no 31 because the commission is of the opinion that the application of article 44 of the directive in unchanged form has proved adequate for the trading in rights of participation in ucits.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질: