전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ha tillräckliga ekonomiska resurser om man förvaltar klientmedel.
possession of sufficient financial capacity if customers' money is to be handled;
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
ha tillräckliga ekonomiska resurser om han eller hon förvaltar klientmedel.
intermediaries who handle customers' monies must have sufficient financial capacity;
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
avslutningsvis anser eesk att direktiv inte bör tillämpas på företag som endast tar emot och förmedlar uppdrag beträffande andelar i kollektiva investeringsorgan utan att förvalta klientmedel, och som därför aldrig kan bli dessa klienters gäldenärer.
lastly, the committee thinks that the directive should not apply to firms which merely receive and pass on orders for shares in collective investment undertakings, without holding their customers' money, and which therefore cannot at any time enter into a debtor relationship vis-à-vis their customers.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
för att värdepappersförmedling – framför allt när det gäller små och medelstora företag – inte skall drabbas av omotiverade och alltför stora krav bör direktivet inte tillämpas på företag som endast tar emot och förmedlar uppdrag beträffande andelar i kollektiva investeringsorgan utan att förvalta klientmedel, och som därför aldrig kan bli dessa klienters gäldenärer.
in order to avoid subjecting investment brokers, particularly small and medium-sized enterprises, to unjustified, excessive requirements, the directive should not apply to firms which merely receive and pass on orders for shares in collective investment undertakings, without holding their customers' money, and which therefore cannot at any time enter into a debtor relationship vis-à-vis their customers.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질: