전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
när det gäller kosttillskott ska koffeinhalten uttryckas per portion som en rekommendation för dagligt intag på etiketten.
in the case of food supplements, the caffeine content shall be expressed per portion as recommended for daily consumption on the labelling.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
denna information skall följas av koffeinhalten i mg/100 ml angiven inom parentes och enligt bestämmelserna i artikel 13.2 i direktiv 2000/13/eg.
this message shall be followed, in brackets and in accordance with article 13(2) of directive 2000/13/ec, by the caffeine content expressed in mg/100 ml.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
”hög koffeinhalt. rekommenderas ej för barn och gravida eller ammande kvinnor.” i samma synfält som dryckens beteckning, följt av en hänvisning inom parentes och enligt artikel 13.1 i denna förordning till koffeinhalten uttryckt i mg per 100 ml.
‘high caffeine content. not recommended for children or pregnant or breast-feeding women’ in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with article 13(1) of this regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 ml.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질: