전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
konsortieavtal bör därför innehålla en bestämmelse som tillåter varje linjerederi som är avtalspart att lämna konsortiet med en rimlig uppsägningstid.
to this end, consortium agreements should contain a provision enabling each shipping line party to the agreement to withdraw from the consortium provided that it gives reasonable notice.
12.3 konsortieavtal, som kompletterar men inte strider mot kraven beträffande tillträdesrätter, får ingås mellan uppdrags tagarna.
12.3 consortium agreements complementing, but not conflicting with the requirements for access rights may be agreed between the contractors.
deltagarna skall ingå konsortieavtal, utom i de fall ansökningsomgången medger undantag för detta, liksom var fallet under sjätte ramprogrammet.
participants will be required to conclude consortium agreements, except where exempted by the call for proposals, as they were in fp6.
den 3 september 1997 beviljade kommissionen ett individuellt undantag på grundval av artikel 85.3 för konsortieavtal mellan fyra transatlantiska företag50. konsortiet vessel sharing agreements
on 3 september, the commission granted an individual exemption under article 85(3) of the treaty to consortium agreements concluded between four transatlantic shipping companies50.
i denna förordning avses med ett konsortieavtal ett eller flera separata men med varandra sammanhängande avtal mellan linjerederier enligt vilka parterna i avtalet bedriver en gemensam tjänst.
for the purposes of this regulation a consortium agreement consists of one or a set of separate but interrelated agreements between liner shipping companies under which the parties operate the joint service.
sjöfarten är av stor betydelse för utvecklingen av gemenskapens handel och konsortieavtal kan, med beaktande av de särdrag som den internationella linjesjöfarten uppvisar, spela en viktig roll i detta avseende.
maritime transport is important for the development of the community’s trade and the consortia agreements may play a role in this respect, taking account of the special features of international liner shipping.
den 3 september 1997 beviljade kom missionen ett individuellt undantag på grund val av artikel 85.3 för konsortieavtal mellan fyra transatlantiska företag (2).
on 31 october 1996, the shipping com panies p & o and stena notified the setting-up of a joint venture, p & o stena line, in which they intended to pool their cross-channel ferry business.
det gemensamma företaget för bränsleceller och vätgas ska stödja fotud-verksamhet efter öppna och konkurrensutsatta ansökningsomgångar, oberoende utvärdering och ingående av en bidragsöverenskommelse och ett konsortieavtal för varje projekt.
the fch joint undertaking shall support rtd activities following open and competitive calls for proposals, independent evaluation, and the conclusion for each project of a grant agreement and a consortium agreement.
kommissionen bör ges möjlighet att i en förordning förklara att bestämmelserna i artikel 81.1 i fördraget inte är tillämpliga på vissa grupper av konsortieavtal, beslut och samordnade förfaranden för att underlätta för företagen att bedriva ekonomiskt värdefullt samarbete som inte strider mot konkurrenspolitiken.
the commission should be enabled to declare by way of regulation that the provisions of article 81(1) of the treaty do not apply to certain categories of consortia agreements, decisions and concerted practices, in order to make it easier for undertakings to cooperate in ways which are economically desirable and without adverse effect from the point of view of competition policy.
den 25 april (2) förlängde kommissionen fram till 2010 ett gruppundantag som redan hade förlängts en gång år 2000 och som gör det möjligt för rederier att sluta konsortieavtal för frakter till och från en eller flera hamnar i eu.
this explains the importance that the commission continues to attach to the merits of a proactive competition policy as set out in its communication of
ett sådant avtal, i vilket en i hög grad integrerad gemensam tjänst upprättas, utgör inte ett konsortieavtal i den mening som avses i förordning 870/95, eftersom det inte gäller exklusiv transport av varor som huvudsakligen genomförs med containrar.
such an agreement, establishing as it does a highly integrated joint service, does not constitute aconsortium agreement within the meaning of regulation no 870/95 as it is not concerned exclusivelywith the carriage of cargo chiefly by container.
för att ta hänsyn till sjöfartens ständigt växlande marknadsvillkor och till de ofta förekommande ändringar som parterna gör både av klausulerna i konsortieavtalen och av de aktiviteter som omfattas av avtalen bör denna förordning klargöra de villkor som konsortier måste uppfylla för att kunna omfattas av gruppundantaget.
in order to take account of the constant fluctuations in the maritime transport market and the frequent changes made by the parties to the terms of consortium agreements or to the activities covered by the agreements, one of the objects of this regulation is to clarify the conditions to be met by consortia in order to benefit from the block exemption it grants.