전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Även skiljeavtal bör göras mer effektiva för att ge partsviljan full verkan.
the effectiveness of arbitration agreements should also be improved in order to give full effect to the will of the parties.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
avtal om val av behörig domstol bör göras mer effektiva för att ge partsviljan full verkan och förhindra rättegångsmissbruk.
the effectiveness of choice of court agreements should be improved in order to give full effect to the will of the parties and avoid abusive litigation tactics.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
man skulle kunna tänka sig att införa en subsidiär regel för de fall där det inte går att avgöra från vilken plats partsviljan emanerar.
it might be possible to provide a subsidiary rule where it is not possible to determine the place where the contractual intention was expressed.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
sådana som enbart uttrycker partsviljan men inte lämnats till en offentlig myndighet (till exempel domstol eller en notarie) skulle däremot inte omfattas av bestämmelserna.
those which do not arise from the wishes of the parties and have not received the approval of a public authority (for example a judge or a notary) could not benefit from these rules.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
lagstiftarens avsikt har varit att ge domstolarna en bred bedömningsmån när det gäller att tolka partsviljan och artikel 3 – en av konventionens centrala bestämmelser – har avsiktligt givits en allmän avfattning.
the legislature’s intention having been to leave the court with considerable room for manoeuvre in interpreting the parties’ choice, article 3, which is a key provision of the convention, is voluntarily written in general terms.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
om det slutliga avtalet inte uttrycker den verkliga partsviljan, parternas faktiska kompromissvilja och allt det medför i fråga om eftergifter på de ursprungliga önskemålen har huvudsyftet med den alternativa tvistlösningen inte uppnåtts, nämligen att slutligt lösa tvisten och uppnå ett resultat som kan godtas av alla berörda.
if the final agreement does not reflect the real wishes of the parties, that is, the actual compromise which the parties are willing to accept, with all that this implies in terms of waiver of their original wishes, adr mechanism has not achieved its primary objectives, i.e. the genuine resolution of the dispute and the social pacification that ensues.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
enligt domstolens rättspraxis avseende den brysselkonvention från 1968 som bryssel i-förordningen skall ersätta utgör förlikningar inte det som avses med "dom" i artikel 25 i konventionen, eftersom de "huvudsakligen har avtalsrättslig karaktär i den mån [deras] innehåll framför allt speglar partsviljan (...)"129.
also, as the court held in a case on the brussels convention of 1968, which the “brussels i” regulation replaces,129 such settlements do not constitute “decisions” within the meaning of article 25 of the convention, as “settlements in court are essentially contractual in that their terms depend first and foremost on the parties' intention”.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다