전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jag tycker att det är väldigt nedslående att det efter kyoto bara är ett land, en liten ö i söderhavet , som har ratificerat kyotoavtalet.
i think it is very disheartening indeed that, after kyoto, there is only one country, a small island in the south pacific, which has ratified the kyoto agreement.
låt mig tacka före draganden, robles piquer, för det utmärkta arbete han ut fört, bland annat för att han utvecklat viktiga frågor som gäller de framtida relationerna mellan länderna i afrika, västindien, söderhavet och europeiska unionen.
despite my complimentary remarks, i am not too happy with some of the wording in paragraphs 17 and 18 of the motion for a resolution, where phrases like 'the acp partners must be made to understand' what the european views are on de mocracy.
fru ordförande! låt mig tacka föredraganden, robles piquer, för det utmärkta arbete han utfört, bland annat för att han utvecklat viktiga frågor som gäller de framtida relationerna mellan länderna i afrika , västindien, söderhavet och europeiska unionen.
madam president, i wish to thank the rapporteur, mr robles piquer, for his excellent work, because he has managed to develop important arguments that relate to the future of relations between the countries of africa, the caribbean and the pacific and the eu.