전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hur kan vi sprida fred, välstånd och rättvisa i världen om eu käbblar vid sidolinjen?
how can we spread peace, prosperity and justice in the world if europe bickers at the sidelines?
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
det rör sig om en släkting i uppstigande led eller på sidolinjen, antingen direkt eller genom giftermål.
he is a parent or other close relative by blood or marriage,
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
familjeförhållanden bör omfatta förhållanden mellan föräldrar och barn, mellan makar, mellan besvågrade samt mellan släktingar på sidolinjen.
family relationships should cover parentage, marriage, affinity and collateral relatives.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
om europeiska unionen skall välja mellan dessa båda motstridiga möjligheter löper vi risk att förvisas till sidolinjen i fråga om världshändelserna, omgivna av andra kraftfulla aktörer.
with a choice between these two opposing options, europe is in danger of being relegated to the sidelines in world affairs, surrounded by other powerful actors.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
till jackson vill jag säga att jag är medveten om att ni troligen inte är nöjd med detta , men å andra sidan betyder det ju ändå att ni kan åstadkomma mer än att stå vid sidolinjen eller i kulisserna och jubla eller klaga.
mrs jackson, i am aware that this may not satisfy you entirely, but on the other hand, it does mean that you will be able to do more than just sing or lament on the sidelines or behind the scenes.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
vi har emellertid problemet med sidolinjen till münchen, spåret till münchens flygplats och sträckan från münchen till mühldorf, freilassing och salzburg, dvs. den kemiska triangeln och sträckan via mühldorf.
however, we have the problem of the munich bypass, the munich airport link and the stretch from munich to mühldorf, freilassing and salzburg, so the chemical triangle and the stretch via mühldorf.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
rådets österrikiska ordförandeskap har cirkulerat några goda idéer om hur en kompromiss kan se ut, och nu måste kommissionen verkligen överge sin taktik att sitta vid sidolinjen när dessa punkter diskuteras och möta oss på halva vägen och förhandla fram en kompromiss där förenkling och parlamentets fulla medbeslutanderätt inte betraktas som motsatser.
the austrian presidency of the council has circulated some good ideas as to what a compromise might look like, and now the commission really must abandon its tactic of sitting on the sidelines when these points are being discussed and meet us halfway and negotiate a compromise in which simplification and parliament ’ s full right of codecision are not seen as antithetical.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
jag ansåg att vi inte fick fatta beslut om detta i form av en sidolinje i ett annat betänkande.
i did not think it right to decide on that as an incidental point in a different report.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 5
품질: