전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jag måste be er att hålla i sär två saker : det som vi som kommission officiellt vet eller har fått veta av medlemsländerna , och det som står i er delrapport eller i en bok av en tidigare nyzeeländsk medarbetare och i tidningsnotiser .
i must ask you to distinguish between two things: what we know officially as the commission or have learnt from the member states, and what it says in your interim report or a book by a former colleague from new zealand or newspaper reports.
låt mig bara peka på ett par tidningsnotiser under de senaste månaderna: nordpolen, som visar tecken på att smälta på en plats där absolut ingen hade väntat sig det; förgiftningen av vattnet i bangladesh, som riskerar tjugofem miljoner människors säkerhet, hygien och hälsa; torkan i många regioner i afrika. vi måste därför vara seriösa och realister.
i merely refer to a number of newspaper articles which have appeared during recent months on issues such as the fact that a totally unexpected part of the north pole has shown signs of melting, the water poisoning in bangladesh which is endangering safety, health and hygiene conditions for 25 million people, or the drought in many parts of africa.