전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tyskland har i sina synpunkter framhållit att man måste främja den nödvändiga strukturomvandlingen av ett tvåtusenårigt vinodlingsområde med odlingar på branta sluttningar, vars bibehållande har en enorm betydelse för turismen och gastronomin.
in its comments, germany emphasised the need for support for necessary structural change in a 2000-year-old steep-slope winegrowing area whose conservation was hugely important for tourism and gastronomy.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
i synpunkterna från de berörda parterna respektive de tyska regionala myndigheterna som beviljar stödet betonades vikten av att främja den nödvändiga strukturomvandlingen i ett tvåtusenårigt vinodlingsområde med odlingar på branta sluttningar, vars bibehållande har en enorm betydelse för turismen och gastronomin.
the comments by interested parties/the german regional authorities granting the aid stressed the support given to necessary structural change in a 2000-year-old steep-slope winegrowing area whose conservation was hugely important for tourism and gastronomy.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
i kraft av 1984 års grekiska lagstiftning som stadfäster tvåtusenåriga metoder, reserveras beteckningen "feta" — som en skyddad ursprungsbeteckning — för de ostar som framställs inom ett specifikt geografiskt område, av fårmjölk eller en blandning av får- och getmjölk och enligt en traditionell framställningsmetod.
in accordance with the greek regulation of 1994 governing practices that are 2000 years old, the name 'feta' is reserved as a protected designation of origin for cheese produced in a specific geographic region and made exclusively with sheep's milk or a mixture of sheep's milk and goat's milk according to a traditional method.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다