전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
du människobarn, säg till farao, konungen i egypten, och till hans larmande hop: vem kan förliknas med dig i din storhet?
「人の子よ、エジプトの王パロと、その民衆とに言え、あなたはその大いなること、だれに似ているか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
när då konungen talade med dem, fanns bland dem alla ingen som kunde förliknas med daniel, hananja, misael och asarja; och de fingo så göra tjänst hos konungen.
王が彼らと語ってみると、彼らすべての中にはダニエル、ハナニヤ、ミシャエル、アザリヤにならぶ者がなかったので、彼らは王の前にはべることとなった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ingen ceder i guds lustgård gick upp emot denna, ingen cypress hade kvistar som kunde förliknas med dennas, ingen lönn bar grenar, jämförliga med dennas; nej, intet träd i guds lustgård liknade den i skönhet
神の園の香柏も、これと競うことはできない。もみの木もその枝葉に及ばない。けやきもその枝と比べられない。神の園のすべての木も、その麗しきこと、これに比すべきものはない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kan nu något bland edens träd förliknas med dig i härlighet och storhet? och dock skall du, såsom edens träd, störtas ned i jordens djup och ligga där bland oomskurna, hos dem som äro slagna med svärd. så skall det gå farao och hela hans larmande hop, säger herren, herren.
エデンの木のうちで、その栄えと大いなることで、あなたはどれに似ているのか。あなたはこのように、エデンの木と共に、下の国に落され、つるぎで殺された者と共に、割礼を受けない者のうちに住む。これがパロとその民衆であると、主なる神は言われる」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: