전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Ändringen av kapitaltäckningskraven hade endast varit den utlösande faktorn.
změna požadavků na výši kapitálové přiměřenosti byla toliko spouštěcím momentem..
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 2
품질:
samordnaren kan besluta att inte inbegripa en viss enhet vid beräkningen av den extra kapitaltäckningskraven i följande fall:
koordinátor může rozhodnout, že konkrétní podnik nezahrne při výpočtu doplňkových požadavků kapitálové přiměřenosti, v těchto případech:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
det är dessutom tydligt att överföringen gjordes för att ge nordlb möjlighet att uppfylla de nya kapitaltäckningskraven och inte som kompensation för det offentliga uppdraget.
navíc je jasné, že převod byl proveden proto, aby se společnost nordlb dostala do situace, kdy může dostát novým požadavkům vlastního kapitálu. nikoli jako kompenzace za veřejnou zakázku společnosti nordlb.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
egentligen borde de nya kapitaltäckningskraven ha trätt i kraft redan den 1 januari 1993. ikraftträdandet försenades i tyskland.
ve skutečnosti by byly musely nové požadavky na vlastní kapitál vstoupit v platnost již 1. ledna 1993; v německu vstoupily v platnost později.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
om det krävs ett kapitaltillskott för att uppfylla kapitaltäckningskraven kunde en privat investerare i en marknadsekonomi vara villig att göra så för att bevara värdet av redan gjorda investeringar.
pokud je zapotřebí kapitálové opatření, aby bylo možné splnit požadavky na kapitálovou přiměřenost, mohl by být investor v tržním hospodářství k tomuto opatření ochoten, aby byla zachována hodnota již učiněných investic.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
för den beräkning av kapitaltäckningskraven som avses i punkt 2 första stycket skall följande enheter omfattas av extra tillsyn i den form och utsträckning som fastställs i bilaga i:
pro účely výpočtu požadavku kapitálové přiměřenosti uvedeného v odst. 2 prvním pododstavci se do oblasti působnosti doplňkového dozoru zahrnují tyto podniky způsobem a v rozsahu, který stanoví příloha i:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
- hur ofta finansiella konglomerat skall beräkna kapitaltäckningskraven enligt artikel 6.2 och rapportera till samordnaren om betydande riskkoncentrationer enligt artikel 7.2.
- intervalů, ve kterých finanční konglomeráty provádějí výpočty požadavků kapitálové přiměřenosti stanovených v čl. 6 odst. 2 a hlášení koncentrace významných rizik koordinátorovi v souladu s čl. 7 odst. 2.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
enligt uppgifter från de tyska myndigheterna behövdes för detta ändamål 1,5 miljarder mark (770 miljoner euro) då de nya kapitaltäckningskraven trädde i kraft.
dem (770 mil. eur). zbývající 2,5 mld.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
Även om ing redovisade vinst 2010 och 2011 var bolaget tvunget att behålla vinsterna för att bygga upp sitt kapital så att det kunde uppfylla de nya kapitaltäckningskraven enligt basel iii [24].
ačkoli podnik ing vykázal v roce 2010 a 2011 zisky, musel je zadržet k dosažení výše kapitálu, která splňuje nové požadavky podle rámce basel iii [24].
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
(26) enligt tyskland var de nya bestämmelserna inte avgörande för överförandet av wbk till lbb, eftersom lbb klart uppfyllde de nya kapitaltäckningskraven också utan wbk:s vinstreserv.
(26) podle německa nebyla nová pravidla rozhodující pro převedení wbk na lbb, jelikož lbb i bez fondů ze zisku wbk jasně splňovala nové kapitálové požadavky.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i den mån de tröskelvärden som anges i sista meningen i första stycket i bilaga ii inte har fastställts, skall en transaktion inom det finansiella konglomeratet åtminstone anses som betydande, om beloppet överstiger 5 % av det totala belopp som kapitaltäckningskraven uppgår till på nivån finansiellt konglomerat.
dokud nebudou stanoveny prahové hodnoty zmíněné v poslední větě prvního odstavce přílohy ii, pokládá se transakce uvnitř skupiny za významnou, pokud její výše přesáhne nejméně 5 % celkové částky požadavků kapitálové přiměřenosti na úrovni finančního konglomerátu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
medlemsstaterna skall kräva att reglerade enheter i ett finansiellt konglomerat säkerställer att det finns en tillgänglig kapitalbas på nivån finansiellt konglomerat som alltid minst motsvarar de kapitaltäckningskrav som beräknas enligt bilaga i.
Členské státy požadují, aby regulované podniky ve finančním konglomerátu zajistily, aby byl na úrovni finančního konglomerátu k dispozici vlastní kapitál, který je vždy nejméně roven požadované míře kapitálové přiměřenosti vypočtené v souladu s přílohou i.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: