전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de som så tala giva ju därmed till känna att de söka efter ett fädernesland.
doista, koji tako govore, jasno oèituju da domovinu trae.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ty jesus vittnade själv att en profet icke är aktad i sitt eget fädernesland.
sam je isus dodue izjavio da prorok nema èasti u svom zavièaju.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och han tillade: »sannerligen säger jag eder: ingen profet bliver i sitt fädernesland väl mottagen.
i nastavi: "zaista, kaem vam, nijedan prorok nije dobro doao u svom zavièaju.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
gråten icke över en död man, och ömken honom icke; men gråten bitterligen över honom som har måst vandra bort, ty han skall icke mer komma tillbaka och återse sitt fädernesland.
ne oplakujte mrtvoga, ne jadikujte za njim. radije plaèite za onim koji odlazi, jer se nikad vie neæe vratiti ni rodne grude vidjeti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jag är den gud som du såg i betel, där du smorde en stod, och där du gjorde mig ett löfte. stå nu upp och drag ut ur detta land, och vänd tillbaka till ditt fädernesland.'»
ja sam bog koji ti se ukazao u betelu, gdje si uljem pomazao stup i gdje si mi uèinio zavjet. sad ustaj i idi iz ove zemlje; vrati se u svoj zavièaj!'"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
herren, himmelens gud, som har fört mig bort ifrån min faders hus och ifrån mitt fädernesland, han som har talat till mig och svurit och sagt: 'Åt din säd skall jag giva detta land', han skall sända sin ängel framför dig, så att du därifrån skall kunna få en hustru åt min son.
jahve, bog nebesa, koji me odveo iz kuæe moga oca i rodnog kraja i koji mi je pod zakletvom obeæao: 'tvome æu potomstvu dati ovu zemlju', pred tobom æe poslati svog anðela, i odande æe ti dovesti enu mome sinu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: