전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
den senaste tillgängliga informationen visar att en stor del av den egendom som tillhörde katolska kyrkan har återlämnats.
as últimas informações disponíveis levam a crer que uma grande parte dos bens que pertenciam à igreja católica foram restituídos.
den här gruppen hade samlats kring ett initiativ där traktens ungdomar renoverade en gammal gemensam lokal intill kyrkan.
este grupo cons-tituiu-se em torno da iniciativa levada a cabo pelos jovens locais, que realizaram obras de renovação de uma antiga casa comunitária próxima da igreja.
alla verksamheter i projektetmåste få tillstånd från församlingarnas kyrkoråd, som består av frivilliga från kyrkan och medlemmar från lokalsamhället.
todas as actividades do projecto tiveram de obter autorização dos conselhos das paróquias, que são constituídos por voluntários da igreja e membros da comunidade local.
i portugal har den katolska kyrkan och nationella kommissionen för euron utvecklat ett nära samarbete i syfte att underlätta omställningen till euro för enskilda.
em portugal, a igreja católica e a comissão nacional do euro desenvolveram uma colaboração estreita tendo como objectivo facilitar a passagem ao euro por parte dos particulares.
såväl kommunen som många lokalinvånare var intresserade av att arbeta aktivt med föreningen för att lyfta fram kulturens betydelse och genomföra konserterna i kyrkan.
tanto omunicípio como muitos habitantes locais manifestaram interesse em colaborar activamente com a associação, para salientar a importância da cultura e realizar os concertos na igreja.
andra talare från olika religiösa riktningar betonade nödvändigheten för människan och samhället, men även för kyrkan, att erkänna och respektera oliktänkande.
eis o calendário das sessões plenárias do pe para 1998, as quais terão lugar em estrasburgo (5 dias) e em bruxelas (2 dias), aprovado durante a sessão de setembro: ι. ι·: Ν ο
"europeiska unionen framför sitt djupa deltagande till kyrkan och guatemalas folk efter det brutala mordet på biskop juan gerardi conedera den 26 april 1998.
a união insta os países da região a usar da máxima prudência e a evitar quaisquer acções que possam deteriorar ainda mais a situação.
de prelater som deltog i mötet med cep:s generalförsamling i maj beslutade att lämna stöd från kyrkan på ett sätt som senare skulle fast ställas med respektive stiftsöverhuvud.
synedi bruxelles e a colaboração editoral de benoît july e eco - european communications, bruxelas portuguesa devem ser mobilizados por este desígnio nacional e europeu».
bakom detta projekt finns nazaret (en förening med anknytning till kyrkan) som driver ett dagcenter för svårt funktionshindrade invånare i borovany med omgivningar.
por detrás deste projecto está a nazaret (uma associação ligada à igreja), que gere um centro de dia para os cidadãos portadores de deciências graves de borovany e arredores.
för alla religioner som godtas av staten, inklusive katolska kyrkan, fastställs i den italienska lagstiftningen att alla religiösa ändamål betraktas som likvärdiga med välgörenhets- och utbildningsändamål i skattefrågor.
para todas as religiões reconhecidas pelo estado, incluindo a igreja católica, a lei estabelece que, para efeitos de tributação, o culto é equiparado à beneficência e à instrução.
sönderfallet av familjebanden, inom vissa sektorer kanske också det större avståndet till kyrkan, leder till att traditionella strukturer, som sörjt för att man alltid haft någon som lyssnat, bortfaller.
na grã-bretanha, as profissões de osteopata e de quiroprático são reconhecidas, legais, e o mesmo acontece com os quiropráticos nos países escandinavos, isto é, na suécia, na dinamarca e na finlândia.