전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bestämmelsen kan därför leda till att en upphovsrättsorganisation som förhandlar med ett skivbolag om ett centralt licenseringsavtal inte kan bevilja några rabatter.
por conseguinte, a disposição pode ter o efeito de evitar a concessão de descontos por parte de uma entidade de gestão colectiva de direitos de propriedade intelectual que negoceia um acordo de licenciamento central com uma empresa discográfica.
enligt den nya ordalydelsen i bestämmelse 9 a kommer en upphovsrättsorganisation att kunna ge rabatt till ett skivbolag om organisationens behöriga organ fattar ett sådant beslut.
a nova redacção da cláusula 9-a) prevê que uma entidade de gestão colectiva de direitos de propriedade intelectual pode conceder um desconto a uma empresa discográfica, se tal for decidido pelo órgão competente dessa empresa.
i den ena klausulen föreskrevs att innan en upphovsrättsorganisation beviljade ett skivbolag rabatt inom ramen för ett centralt licensieringsavtal skulle organisationen få ett skriftligt tillstånd från ”den berörda medlemmen”.
a primeira consistia numa cláusula que previa que, antes de conceder um desconto a uma empresa discográfica no quadro de um acordo de licença centralizada, uma sociedade de gestão colectiva deve obter o consentimento por escrito do «membro relevante».
enligt bestämmelse 9 a i avtalet måste en upphovsrättsorganisation få ett skriftlig tillstånd från den "berörda medlemmen" innan organisationen kan bevilja ett skivbolag rabatt inom ramen för ett centralt licenseringsavtal.
segundo a cláusula 9-a) do acordo, uma entidade de gestão colectiva de direitos de propriedade intelectual teria de obter o consentimento escrito do "membro relevante" antes de conceder um desconto a uma empresa discográfica no contexto do acordo de licenciamento centralizado.
slutligen ville appellationsdomstolen veta om de kriterier som en upphovsrättsorganisation hade fastställt för att ge vissa kommersiella användare status som ”stororganisatör” och den rabatt på 50 % som sådana användare beviljas är förenlig med artikel 82 i eg-fördraget eller om detta utgör illegal diskriminering i den mening som avses i artikel 82.
por último, o tribunal de recurso perguntou se os critérios estabelecidos por uma sociedade de gestão colectiva que concediam o estatuto de “grande organizador” a determinados utilizadores comerciais, bem como o desconto de 50% concedido a estes utilizadores eram compatíveis com o artigo 82.º do tratado ce ou se estes factos constituíam uma discriminação ilegal na acepção da referida disposição.