전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
%quot%5. dödsfallsersättning:
"7. Świadczenia rodzinne (zasiłki rodzinne):
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
efterlevandepension och dödsfallsersättning.
ponadto przewidziano powołanie komisji naukowej odpowiedzialnej za okresową aktualizację listy chorób zawodowych z artykułu 139 i tabel z artykułów 3 i 211 „testo unico” nr 1124/65.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
5.7 efterlevandepension och dödsfallsersättning
dana osoba była ubezpieczona w państwie a przez 10 miesięcy, a w państwie b przez 35 lat.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vid dödsfall ges oavsett dödsorsaken en dödsfallsersättning.
w przypadku zgonu, niezależnie od jego przyczyny, przyznawany jest zasiłek pogrzebowy.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
i detta fall har de efterlevande dock inte rätt till dödsfallsersättning.
w tym przypadku, osoby pozostałe przy życiu nie mają prawa do dodatku z tytułu zgonu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
försäkringen omfattar läkarhjälp, kontant dagpenning, invaliditetsersättning och dödsfallsersättning.
ubezpieczenie obejmuje również choroby związane z działaniem niektórych szkodliwych substancji, z promieniowaniem oraz innymi podobnymi zjawiskami, które trwają maksymalnie kilka dni i związane są z wykonywaną działalnością.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ii) punkt 5 skall ersättas med följande:%quot%5. dödsfallsersättning:
"5) Świadczenia z tytułu śmiercia) ubezpieczeni zamieszkujący w danii:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dödsfallsersättning betalas ut till den försäkrades familjemedlemmar, oberoende av om man uppfyller kravet på försäkringstid.
mimo tej różnicy w kwestii odpowiedzialności za naprawę szkód związanych z poszczególnymi ryzykami, system świadczeń mający zastosowanie do wypadków przy pracy jest praktycznie taki sam, jak system przewidziany dla chorób zawodowych. Świadczenia są następujące:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dödsfallsersättning betalas ut som ett engångsbelopp och uppgår till sex gånger en referenslön som inte får vara lägre än den nationella minimilönen.
• świadczenia uzupełniające za lipiec i grudzień,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
om det inte finns några familjemedlemmar som har rätt till dödsfallsersättning, kan begravningshjälp utbetalas till den person som kan styrka att han har betalat begravningskostnaderna.
w razie wypadku przy pracy, pracownik musi zwrócić się do towarzystwa ubezpieczeniowego, na które pracodawca przeniósł swoją odpowiedzialność lub do organu wskazanego przez to towarzystwo.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
den behöriga institutionen är skyldig att utge dödsfallsersättning enligt den lagstiftning som institutionen tillämpar, även om den förmånsberättigade är bosatt inom en annan medlemsstats territorium än den behöriga statens.
instytucja właściwa zobowiązana jest do przyznania świadczeń z tytułu śmierci należnych na podstawie stosowanego przez nią ustawodawstwa, nawet jeżeli odbiorca świadczenia zamieszkuje na terytorium państwa członkowskiego innego niż państwo właściwe.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
om en skada leder till att offret avlider inom två år efter olyckan utbetalas dödsfallsersättning (dánarbætur vegna slysa) med stöd av vissa bestämmelser.
praca na statku lub w samolocie islandzkim lub zatrzymanym bądź eksploatowanym przez stronę islandzką równoznaczna jest z pracą w islandii, pod warunkiem, że wynagrodzenia wypłacane są w islandii.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
oavsett bestämmelserna i punkterna 1 och 2 skall i de fall som avses i artiklarna 14c b eller 14f i förordningen alla rättigheter till dödsfallsersättning som har förvärvats enligt de berörda medlemsstaternas lagstiftning behållas."
w drodze odstępstwa od ust. 1 i 2 w przypadkach określonych w art. 14c lit. b) lub 14f rozporządzenia, zachowane są wszelkie prawa do świadczenia z tytułu śmierci, nabyte na mocy ustawodawstwa danych państw członkowskich."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
som när det gäller alla andra förmånsslag ska den nationella institutionen i en medlemsstat beakta försäkrings- eller bosättningsperioder som fullgjorts enligt lagstiftningen i en annan medlemsstat om det är nödvändigt för att personen ska få rätt till dödsfallsersättning.
w takiej sytuacji wysokość emerytury będzie obliczana zgodnie z ustawodawstwem danego państwa członkowskiego w dokładnie taki sam sposób jak w przypadku wszystkich obywateli tego państwa.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
f) dödsfallsersättningar
f) świadczeń z tytułu śmierci.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인: