검색어: ersättningsgrupperna (스웨덴어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Polish

정보

Swedish

ersättningsgrupperna

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

폴란드어

정보

스웨덴어

de behandlades av varje departements avdelning för maritima frågor och överlämnades för beslut till ersättningsgrupperna.

폴란드어

były one rozpatrywane przez departamentalne dyrekcje ds. morskich i przedstawiane komórce ds. odszkodowań.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

ersättningsgrupperna i varje drabbat departement gjorde en helhetsbedömning av varje företags ekonomiska situation och de belopp som beviljats för de skador som uppstått.

폴란드어

departamentalne komórki ds. odszkodowań utworzone w departamentach dotkniętych omawianymi zdarzeniami oceniały ogólną sytuację gospodarczą każdego przedsiębiorstwa i zatwierdzały przyznawane kwoty w zależności od doznanej szkody.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

frankrike påpekar att ersättningsgrupperna granskade ärendena från fall till fall och att detta gjorde det möjligt att differentiera stöden beroende på företagens situation och därigenom undvika överkompensation.

폴란드어

francja przypomina, że wnioski były analizowane indywidualnie przez departamentalne komórki ds. odszkodowań oraz że analiza ta pozwoliła na zróżnicowanie przyznawanej pomocy w zależności od sytuacji przedsiębiorstw i na uniknięcie nadmiernej rekompensaty.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(10) ansökningarna skulle lämnas in senast den 1 april 2000. de behandlades av varje departements avdelning för maritima frågor och överlämnades för beslut till ersättningsgrupperna. stöden differentierades på grundval av lokala kriterier. ersättningsgrupperna skulle bland annat ta ställning till hur omfattande de faktiska rörelseförlusterna blev under vintern 1999–2000, företagens skuldsättning och utsatta situation, rörelseintäkterna under de två senaste budgetåren, eventuella inkomster från annat håll som stödmottagarna kan ha haft under samma period, samt företagens möjligheter att klara sig. fordringsägarna (banker och leverantörer) ombads också göra en särskild ansträngning. stödet kunde uppgå till högst 48000 franska francs (frf) (dvs. 7317 euro), utom i de fall ersättningsgruppen bedömde situationen som särskilt allvarlig och därför kunde höja stödet till som högst 62000 frf (9451 euro).

폴란드어

(10) wnioski należało złożyć najpóźniej do dnia 1 kwietnia 2000 r. były one rozpatrywane przez departamentalne dyrekcje ds. morskich i przedstawiane komórce ds. odszkodowań. wysokość pomocy była zmienna, a określano ją na podstawie lokalnie definiowanych kryteriów. komórki ds. odszkodowań musiały uwzględnić w szczególności wysokość strat w działalności faktycznie stwierdzonych w zimie 1999–2000, zadłużenie i podatność przedsiębiorstwa, wysokość przychodów operacyjnych z dwóch ostatnich okresów obrachunkowych, ewentualne przychody zewnętrzne osiągnięte przez zainteresowane strony w tym samym okresie, a także zdolność danego przedsiębiorstwa do prowadzenia działalności. o szczególny wysiłek zwrócono się do wierzycieli danych przedsiębiorstw (banków i dostawców). wysokość pomocy nie mogła przekraczać 48000 franków francuskich (frf) (7317 eur), chyba że wyjątkowo krytyczna – w ocenie komórki ds. odszkodowań – sytuacja uzasadniała podniesienie tej granicy do 62000 frf (9451 eur).

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,780,906,059 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인