전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
om utsädet produceras med hjälp av en kemisk hybridiseringsagent skall grödan framför allt vara förenlig med följande normer eller övriga villkor:
w przypadku gdy materiał siewny produkowany jest przy użyciu chemicznych czynników tworzenia mieszańców, uprawa spełnia odpowiada następującym normom lub innym warunkom:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(2) i ovannämnda direktiv fastställs inte vilka villkor som måste uppfyllas av grödan och utsädet av hybrider av avena sativa, hordeum vulgare, oryza sativa, triticum aestivum, triticum durum, triticum spelta och självbefruktande triticosecale. sådana villkor bör upprättas och bilagorna i och ii till direktiv 66/402/eeg ändras i enlighet med detta. till följd av de nämnda hybridernas ökade betydelse i gemenskapen bör de villkor fastställas som grödan och utsädet skall uppfylla, särskilt om utsädet produceras med hjälp av en kemisk hybridiseringsagent.
(2) wyżej wspomniana dyrektywa nie ustala warunków, które ma spełnić uprawa oraz materiał siewny mieszańców avena sativa, hordeum vulgare, oryza sativa, triticum aestivum, triticum durum, triticum spelta oraz samopylnego triticosecale; można ustanowić takie warunki i odpowiednio zmienić załącznik i i ii do dyrektywy 66/402/ewg; z powodu wzrastającego znaczenia wymienionych mieszańców we wspólnocie należy określić warunki, jakie ma spełniać uprawa oraz materiał siewny, w szczególności gdy materiał siewny produkowany jest za pomocą chemicznych czynników tworzenia mieszańców.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질: