전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det är lämpligt att i viss utsträckning skärpa minimikraven för arter av stråsäd. Å andra sidan bör mindre strikta krav för officiell besiktning av självpollinerande arter tillåtas under en övergångsperiod.
właściwe jest wzmocnienie do pewnego stopnia niektórych minimalnych warunków określonych dla gatunków zbóż; z drugiej strony należy zezwolić na złagodzenie wymagań urzędowych inspekcji w odniesieniu do gatunków samopylnych w okresie przejściowym;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
a) "3.1 självbefruktande arter" skall ersättas med "3.1 andra självpollinerande arter än vete".
a) wyrazy "3.1. gatunki autogamiczne" zastępuje się wyrazami "3.1. gatunki samozapylające się inne niż pszenica";
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
medlemsstaterna får tillåta, i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 21 och genom undantag från punkt 1 c a, certifiering som certifikatutsäde av utsäden av självpollinerande eller apomiktiska arter för vilka ansökan om certifiering som basutsäde lämnats in och som har framställts direkt från en generation som föregår basutsäde men som inte undersökts officiellt.
państwa członkowskie mogą zostać upoważnione, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 21, do wydania zezwolenia, w drodze ustępstwa od ust. 1 c lit. a), do zatwierdzenia jako kwalifikowany materiał siewny nasion gatunków samozapyleniowych lub apomiktycznych, które zostały przyjęte do kwalifikacji jako elitarny materiał siewny i które zostały wyprodukowane bezpośrednio z pokolenia nasion występujących przed elitarnym materiałem siewnym, ale które nie zostały urzędowo zbadane.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
medlemsstaterna får tillåta, i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 20 och genom undantag från punkt 1 d a eller e a, certifiering som certifikatutsäde av första generationen eller som certifikatutsäde av andra generationen av utsäden av självpollinerande arter för vilka ansökan om certifiering som basutsäde lämnats in och som har framställts direkt från en generation som föregår basutsäde men som inte undersökts officiellt.
państwa członkowskie mogą zostać upoważnione, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 20, do wydania zezwolenia, w drodze ustępstwa od ust. 1 d lit. a) lub e lit. a), do zatwierdzenia jako kwalifikowany materiał siewny pierwszego rozmnożenia lub kwalifikowany materiał siewny drugiego rozmnożenia nasion gatunków samozapyleniowych, które zostały przyjęte do kwalifikacji jako elitarny materiał siewny i które zostały wyprodukowane z pokolenia nasion występujących przed elitarnym materiałem siewnym, ale które nie zostały urzędowo zbadane.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
%quot%d) efter ansökan och i enlighet med det förfarande som fastställts i artikel 21, som längst till den 31 december 1978, officiellt certifiera utsäde av självpollinerande arter av kategorierna%quot%certifikatutsäde, första generationen%quot% eller%quot%certifikatutsäde, andra generationen%quot%
"d) uzyskać zezwolenie, na wniosek i zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 21 dla urzędowej kwalifikacji materiału siewnego gatunków samopylnych z kategorii "kwalifikowany materiał siewny pierwszego pokolenia"; lub "kwalifikowany materiał siewny drugiego pokolenia";, najpóźniej do dnia 31 grudnia 1978 r.:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다