전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ett test eller en undersökningsrapport omfattas av dataskydd om innehavaren har rätt att förhindra att en annan person utnyttjar det/den.
sprawozdanie z testu lub badań jest objęty ochroną danych, jeśli właściciel ma prawo uniemożliwić innej osobie skorzystanie z niego.
efter överenskommelse om gemensamt utnyttjande av informationen skall den tidigare registranten göra den överenskomna informationen tillgänglig för den nya registranten och ge den nya registranten tillåtelse att hänvisa till den tidigare registrantens fullständiga undersökningsrapport.
po osiągnięciu porozumienia w zakresie udostępnienia informacji poprzedni rejestrujący udostępnia nowemu rejestrującemu uzgodnioną informację i udziela nowemu rejestrującemu pozwolenia na odwoływanie się do pełnego sprawozdania zbadania poprzedniego rejestrującego.
2. varje tullkontor skall sammanställa en detaljerad undersökningsrapport för varje fysisk kontroll. i rapporten skall anges datum för kontrollen och rapporten skall förvaras i minst tre kalenderår.
2. każdy urząd celny sporządza szczegółowe sprawozdanie kontrolne z każdej przeprowadzonej kontroli fizycznej. sprawozdanie, w którym musi znajdować się data kontroli, musi zostać zachowany przez co najmniej trzy lata kalendarzowe.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
grundavgiften för ansökan om ett gemenskapsvarumärke skall inkludera det belopp som byrån måste erlägga till varje central byrå för industriell äganderätt i medlemsstaterna för varje undersökningsrapport som tillhandahålls av sådana byråer i enlighet med artikel 39.4 i förordningen.
opłata podstawowa z tytułu zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego obejmuje kwotę, jaką urząd musi wpłacić na rzecz każdego centralnego urzędu zajmującego się ochroną własności przemysłowej za każde sprawozdanie z poszukiwań sporządzone przez taki urząd zgodnie z art. 39 ust. 4 rozporządzenia;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
29.5.2007 d) all tillgänglig information om intermediärens fysikaliskkemiska egenskaper, hälsoeller miljöegenskaper. när en fullständig undersökningsrapport finns att tillgå skall en rapportsammanfattning lämnas.
w przypadkach, w których dostępny jest pełen raport badawczy, przedkładane jest podsumowanie przebiegu badania; e) zwięzły ogólny opis zastosowania, zgodnie z wymaganiami określonymi w sekcji 3.5 załącznika vi; f) szczegółowy opis stosowanych środków kontroli ryzyka.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
utom i de fall som omfattas av artikel 25.3, 27.6 eller 30.3 skall registranten vara legitim innehavare av eller ha fått tillåtelse att hänvisa till den fullständiga undersökningsrapport som sammanfattas enligt d för registreringen.
z wyjątkiem przypadków określonych w art. 25 ust. 3, art. 27 ust. 6 lub art. 30 ust. 3 rejestrujący jest prawowitym posiadaczem pełnego raportu badawczego, o podsumowaniu którego jest mowa w lit. d) lub posiada zezwolenie na odwoływanie się do niego dla celów rejestracji.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
d) all tillgänglig information om intermediärens fysikalisk-kemiska egenskaper, hälso-eller miljöegenskaper. när en fullständig undersökningsrapport finns att tillgå skall en rapportsammanfattning lämnas.
d) wszelkie dostępne informacje o właściwościach fizykochemicznych półproduktu, a także o właściwościach półproduktu dotyczących zdrowia człowieka lub środowiska. w przypadkach, w których dostępny jest pełen raport badawczy, przedkładane jest podsumowanie przebiegu badania.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(4) när förfarandet hade inletts genomförde kommissionen en undersökning av de faktiska och rättsliga omständigheterna och lade den 20 februari 1992 fram sin undersökningsrapport för den rådgivande kommittén. av denna framgick det att omfattningen av piratkopiering av ljudinspelningar (internationell repertoar) under referensperioden sannolikt uppgick till 90%, i hög grad beroende på att de thailändska myndigheterna misslyckats med att genomföra den då gällande thailändska lagstiftningen om upphovsrätt. kommissionen ansåg att denna situation vållade gemenskapsindustrin väsentlig skada, särskilt i form av utebliven försäljning på den thailändska marknaden (och på marknader i andra tredjeländer).
(4) po wszczęciu procedury komisja zbadała stan faktyczny i prawny sprawy oraz przedstawiła 20 lutego 1992 r. sprawozdanie z kontroli komitetowi doradczemu. z powyższego wynikało, że w trakcie okresu odniesienia, zasadniczo wskutek niewłaściwego egzekwowania przez władze tajskie ówczesnego ustawodawstwa tajskiego o prawach autorskich, poziom piractwa nagrań dźwiękowych (z repertuaru międzynarodowego) prawdopodobnie osiągnął 90%, a sytuacja ta spowodowała istotne szkody dla przemysłu wspólnotowego, w szczególności w postaci utraconej sprzedaży na rynku tajskim (jak również na niektórych innych rynkach trzecich).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: