검색어: privatiseringsavtalet (스웨덴어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

French

정보

Swedish

privatiseringsavtalet

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

프랑스어

정보

스웨덴어

enligt tysklands uppgifter vann privatiseringsavtalet laga kraft den 30 november 1994.

프랑스어

selon les informations fournies par l’allemagne, l’accord de privatisation est entré en vigueur le 30 novembre 1994.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

de villkor som förknippades med privatiseringsavtalet fastställdes av den rumänska privatiseringsmyndigheten, avas.

프랑스어

les conditions prévues au contrat de privatisation ont été définies par l’agence publique roumaine pour la privatisation avas.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

privatiseringsavtalet trädde enligt tyska uppgifter i kraft först den 11 december 1992.

프랑스어

selon les renseignements fournis par l'allemagne, le contrat de privatisation n'a pris effet que le 11 décembre 1992.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 4
품질:

스웨덴어

kommissionen godkände också det schablonmässiga stödet i vetskap om att privatiseringsavtalet inte innehöll krav på återbetalning.

프랑스어

en outre, elle a autorisé l’aide forfaitaire en sachant bien que le contrat de privatisation ne prévoyait pas d’obligation de remboursement éventuel.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

kommissionen godkände stödet 1996 på villkor att de tyska myndigheterna skulle anmäla varje avvikelse från privatiseringsavtalet.

프랑스어

l'approbation de l'aide par la commission en 1996 avait été subordonnée à la notification par les autorités allemandes de tout changement par rapport au contrat de privatisation.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

a) kommissionen godkände nämnda schablonstöd och var medveten om att privatiseringsavtalet inte innehöll något återbetalningskrav.

프랑스어

a) la commission a autorisé le montant forfaitaire d’aide en sachant bien que le contrat de privatisation ne prévoyait pas d’obligation de remboursement.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

i privatiseringsavtalet anges klart och tydligt att företagen till slutet av 1995 skulle sysselsätta minst ett visst antal anställda.

프랑스어

le contrat de privatisation précisait en effet que la société devait employer un minimum précis de salariés jusqu’à fin 1995.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

en del av dessa åtgärder ändrades i samband med att det gjordes en lång rad kompletteringar av privatiseringsavtalet under åren 1994–2003.

프랑스어

certaines ont été adaptées dans le cadre des nombreux compléments au contrat de privatisation dans les années 1994 à 2003.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

enligt privatiseringsavtalet mellan treuhandanstalt och kvaerner skulle täckningen av avtalsförluster utgå som ett schablonbelopp och kvaerner skulle inte återbetala mellanskillnaden om förlusterna blev lägre.

프랑스어

selon l’accord de privatisation passé entre la treuhandanstalt et kvaerner, la couverture des pertes devait prendre la forme d’une somme forfaitaire et kvaerner n'avait pas l’obligation de rembourser la différence si les pertes liées au contrat devaient être inférieures aux prévisions.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

för det tredje anges i privatiseringsavtalet att företaget skall sysselsätta ett visst antal anställda, vilket är ett yttre och speciellt villkor som inte kan relateras till vissa avtal.

프랑스어

en troisième lieu, la disposition du contrat de privatisation qui fait obligation à la société d’employer un nombre donné de travailleurs constitue un engagement exogène et distinct qui ne peut être lié à certains contrats.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

(94) kommissionen konstaterar att privatiseringsavtalet och dess motivering som redan nämnts innehöll en utförlig redogörelse om stöden för omstruktureringen av varvet.

프랑스어

(94) la commission observe que, comme il est expliqué plus haut, le contrat de privatisation et les notes explicatives contenaient des budgets d’aide détaillés pour la restructuration du chantier.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

(46) kww kommenterar punkt a med att privatiseringsavtalet var så utformat, att kvaerner skulle svara för alla eventuella förluster som översteg vad som beräknats.

프랑스어

(46) en ce qui concerne le point a), kww fait valoir que selon le principe à la base de l’accord de privatisation kvaerner devait supporter les pertes dépassant les prévisions.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

efter det att det formella granskningsförfarandet hade inletts meddelade tyskland dock att denna garanti hade förlängts flera gånger, senast till och med den 30 november 2000, i samband med att privatiseringsavtalet kompletterats i flera omgångar.

프랑스어

après le lancement de la procédure formelle d’examen, l’allemagne a cependant fait savoir qu’il serait prolongé à plusieurs reprises, jusqu’au 30 novembre 2000, dans le cadre de différents compléments au programme de privatisation.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

(40) danska industriförbundet konstaterar att stödmottagaren anser att kommissionen genom att tillåta omstruktureringsstödet därmed också godkände privatiseringsavtalet i sin helhet och principen att omstruktureringsstödets användning inte var villkorad.

프랑스어

(40) la confédération de l’industrie danoise relève que le bénéficiaire de l’aide maintient que la commission, lorsqu’elle a approuvé l’aide à la restructuration, a accepté l’accord de privatisation dans son intégralité et ipso facto le principe selon lequel la destination de l'aide n’était pas assortie de conditions.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

(50) enligt kww kan kommissionens godkännandebeslut bara förstås så att stödbetalningarna godkändes i enlighet med privatiseringsavtalet, dvs. utan senare återbetalningsskyldighet om de faktiska förlusterna skulle bli lägre än väntat.

프랑스어

(50) par conséquent, d’après kww, la seule interprétation possible des décisions de la commission autorisant les aides est que les aides ont été autorisées conformément à l’accord de privatisation, sans obligation de remboursement ultérieur au cas où les pertes réelles seraient inférieures aux estimations.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

스웨덴어

(57) tyskland framhåller att varvet inte kunnat omstruktureras utan det stöd som fastställdes i privatiseringsavtalet och godkändes av kommissionen. kvaerner som gav det bästa budet var nämligen bara med stödet beredd att genomföra omstruktureringen på egen risk.

프랑스어

(57) l’allemagne souligne que le chantier n’aurait pas pu être restructuré sans l’aide fixée dans le contrat de privatisation et autorisée par la commission, car kvaerner, qui a présenté la meilleure offre, n’était disposée à réaliser la restructuration à ses propres risques que si elle bénéficiait de cette aide.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

스웨덴어

(23) de första ändringarna av privatiseringsavtalet gällde bland annat en förlängning av den garanti som nämns under åtgärd 1 (åtgärd 1a) och uppskov med betalningen av köpeskillingen.

프랑스어

(23) les premières modifications du contrat de privatisation prévoyaient notamment la prolongation, au titre de la mesure 1 (mesure 1a), du cautionnement précité et du délai de paiement du prix d’achat.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,793,943,451 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인