검색어: bidragsekvivalenten (스웨덴어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Finnish

정보

Swedish

bidragsekvivalenten

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

핀란드어

정보

스웨덴어

beräkning av bidragsekvivalenten:

핀란드어

avustusekvivalentin laskeminen:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

den gemensamma nämnaren är följaktligen bidragsekvivalenten och inte nettobidragsekvivalenten.

핀란드어

yhteisenä nimittäjänä on sen vuoksi avustusekvivalentti eikä nettoavustusekvivalentti.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

det är då fråga om den nominella bidragsekvivalenten eller bruttobidragsekvivalenten.

핀란드어

kyseessä on nimellinen avustusekvivalentti tai bruttoavustusekvivalentti.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

man talar dä om den nominella bidragsekvivalenten eller bruttobidragsek vi valenten.

핀란드어

kyseessä on siis nimellinen nettoavustus tai bruttoavustusekvivalentti.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(18) följande uppgifter användes för att beräkna bidragsekvivalenten brutto respektive netto:

핀란드어

(18) tukitoimenpiteiden bae:n ja nae:n laskennassa käytettiin seuraavia tietoja:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

räntan skall beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd.

핀란드어

korko perustuu aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 8
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

räntan skall beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för reglerna för regionalstöd.

핀란드어

korko perustuu aluetukien nettotukiekvivalenttien laskemisessa käytettyyn viitekorkoon.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

dessa räntesatser används för att mäta bidragsekvivalenten for ett stöd som utbetalas i flera delbetalningar och forati beräkna inslagen av stöd i ordningar för räntesubventionerade lån.

핀란드어

näitä korkoja käytetään useassa erässä maksetun tuen avustusekvivalentin arvioimiseen ja korkotu­kiohjelmista myönnettyjen tukien määrän laskemiseen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

räntan skall beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd per det datum då stödet ställdes till stödmottagarens förfogande.

핀란드어

korko perustuu viitekorkoon, jota käytettiin aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa sinä päivänä, jolloin tuki asetettiin tuensaajan käyttöön.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

då en del av lånet bedöms vara förenligt, vilket anges i punkt 93 i detta beslut, skall det dras av från bidragsekvivalenten och återspeglas i beräkningen av den aktualiserade bidragsekvivalenten.

핀란드어

koska osa tarkasteltavasta lainasta on katsottu yhteismarkkinoille soveltuvaksi, kuten tämän päätöksen johdanto-osan 93 kappaleesta ilmenee, se on vähennettävä tuesta ja otettava huomioon toteutuneen avustusekvivalentin laskennassa.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

eftersom det stöd som godkändes av rådet utgjorde det maximala stöd som italien kunde bevilja sina mjölkproducenter skulle, om bidragsekvivalenten för betalningsuppskovet inkluderas i ordningen för stöd av mindre betydelse, det maximala stöd som har godkänts av rådet överskridas.

핀란드어

koska neuvoston hyväksymä tuki vastasi sellaisen tuen enimmäismäärää, jota italia saattoi myöntää maidontuottajilleen, vähämerkityksisen tuen järjestelmään kuuluvan maksunlykkäyksen avustusekvivalentin lisääminen merkitsee sitä, että neuvoston hyväksymä tuen enimmäismäärä ylittyy;

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

då 6 % av 104313,20 är 6258,79 euro blir den aktualiserade bidragsekvivalenten av den del av stödet som är oförenligt den del av 98054,41 euro som överstiger tröskeln på 50000 euro.

핀란드어

koska 6 prosenttia 104313,20 eurosta on 6258,79 euroa, tuen yhteismarkkinoille soveltumattoman osan toteutunut avustusekvivalentti on se osa 98054,41 eurosta, joka ylittää 50000 euron rajan.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

2. Återkravet skall ske i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning. till beloppet skall läggas ränta som beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd och löper från och med den dag då stödet betalades ut till stödmottagaren till dess att det faktiskt återbetalas.

핀란드어

2. tuki on perittävä takaisin kansallisen lainsäädännön mukaisten menettelyjen mukaisesti. takaisinperittävään tukeen sisällytetään korko alkaen siitä, kun tuki asetettiin tuensaajan käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään asti. korko perustuu aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

av artikel 3 i det sjunde direktivet om stöd till varvsindustrin framgår att den beviljade bidragsekvivalenten för fartygsägare eller tredje part som finns att få för stöd till nybyggnad eller ombyggnad av fartyg, fullt ut skall omfattas av de tak för stödnivåema som anges i artikel 4 i direktivet, förutsatt att stödet faktiskt används för nybyggnad eller ombyggnad av fartyg på varv inom gemenskapen.

핀란드어

laivanrakennusteollisuudelle myönnettävästä tuesta annetun seitsemännen direktiivin 3 artiklasta seuraa, että laivanomistajille tai kolmansille osapuolille laivan rakentamiseen tai muutostöihin myönnettävän tuen tukiekvivalentti on kokonaisuudessaan direktiivin 4 artiklan mukaisten tuotantotuen intensiteettien enimmäismäärien alainen sillä ehdolla, että tuki todella käytetään laivan rakentamiseen tai muutostöihin yhteisön telakoilla.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

2. Återkravet skall ske utan dröjsmål och i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning, förutsatt att dessa förfaranden gör det möjligt att omedelbart och effektivt verkställa detta beslut. det återbetalningspliktiga stödet inbegriper ränta från den dag då stödet kom mottagaren till godo fram till den dag då det återbetalas. räntan skall beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd.

핀란드어

2. takaisinperiminen toteutetaan välittömästi kansallisen lainsäädännön menettelyjen mukaisesti, jos tämän päätöksen välitön ja tosiasiallinen täytäntöönpano on niiden perusteella sallittua. takaisinperittävään tukeen sisällytetään korko alkaen siitä, kun tuki asetettiin tuensaajan käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään asti. korko perustuu aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,750,192,203 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인