전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dessa hava ett och samma sinne, och de giva sin makt och myndighet åt vilddjuret.
ולאלה עצה אחת ואת כחם ואת ממשלתם יתנו לחיה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och jag såg ett av dess huvuden vara likasom sårat till döds, men dess dödssår blev läkt. och hela jorden såg med förundran efter vilddjuret.
וארא והנה אחד מראשיה כפצוע עד מות ומכת מות אשר לו נרפאה ותשתומם כל הארץ אחרי החיה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och det utövar det första vilddjurets hela myndighet, i dess åsyn. och det kommer jorden och dem som bo därpå att tillbedja det första vilddjuret, det vars dödssår blev läkt.
והיא עשה כל פקודי החיה הראשונה בפניה ומביאה את הארץ וישביה להשתחות לחיה הראשונה אשר נרפאה מכת מות אשר לה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och de tio horn, som du har sett, och vilddjuret, de skola hata skökan och göra henne utblottad och naken, och skola äta hennes kött och bränna upp henne i eld.
ועשר הקרנים אשר ראית והחיה המה ישנאו את הזונה ועשוה גלמודה וערמה ואכלו את בשרה ואתה ישרפו באש׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ty gud har ingivit dem i hjärtat att de skola utföra vad han har i sinnet, och att de alla skola handla i ett och samma sinne, och att de skola giva sitt välde åt vilddjuret, till dess guds utsagor hava fullbordats.
כי האלהים נתן בלבם לעשות את עצתו ולעשות עצה אחת ולתת את ממשלתם לחיה עד כי ישלמו דברי האלהים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
och jag fick se något som såg ut såsom ett glashav, blandat med eld. och jag såg dem som hade vunnit seger över vilddjuret, med dess bild och dess namns tal, stå vid glashavet, med guds harpor i sina händer.
וארא כים זכוכית בלול באש ואת המתגברים על החיה ועל צלמה ועל תוה ועל מספר שמה עמדים על ים הזכוכית וכנרות אלהים בידיהם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: