전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a este respecto conviene recalcar que la expansión de las asociaciones delictivas en europa encuentra en el blanqueo del dinero sucio la linfa necesaria a la consolidación del poder criminal de las mismas.
Αγνοούνται, επί παραδείγματι, οι αστικές κυρώσεις που συνεπάγονται τέτοιου είδους δραστηριοτήτων, πράγμα που εισάγεται με την τροπολογία αριθ.
es preciso reconocer, con amargura, que la comunidad europea prefiere reforzar la estructura de los partidos, linfa que alimenta y vigoriza a las organizaciones criminales.
Στην πρόταση ψηφίσματος, όσον αφορά το Κέντρο, τονίζονται ιδιαίτερα το δημοκρατικό στοιχείο και η προστασία των ατόμων.
la concentración de ciprofloxacino en fluido de ampollas, linfa, secreción nasal, fluido peritoneal, saliva y tejido graso es aproximadamente la mitad de la concentración sérica.
Η συγκέντρωση σιπροφλοξασίνης στην πτύελο είναι το 50- 70% της συγκέντρωσης του ορού.
subrayamos así la importancia de salvaguardar las huellas de la cultura europea y mundial, manteniendo las estructuras existentes no sólo con obras materiales de mera reestructuración, sino también con iniciativas y manifestaciones útiles para crear esa linfa vital que nutre y conserva el patrimonio artístico y cultural, independientemente de las estructuras y las intervenciones materiales.
Λαμπράκη (pse). - Κύριε Πρόεδρε, για άλλη μια φορά το λεκανοπέδιο της Αττικής και άλλες περιοχές της Ελλάδας επλήγησαν από πλημμύρες και είχαμε μεγάλες καταστροφές.
entre los fenómenos más dramáticos y abusivos —que se traducen en grandes dificultades para las empresas empeñadas en respetar las reglas, y que ponen en peligro la propia supervivencia de éstas en el mercadono sólo están la corrupción, la evasión fiscal y el traba jo negro, sino que a ellos se añade la criminalidad organizada, la cual encuentra en las mismísimas estructuras del estado italiano la linfa que la alimenta, y la guía y la protección que le hacen falta.
Στο θέμα των πυροβόλων όπλων, πιστεύουμε ότι πρέπει να γίνουν αυστηρότερες οι προϋποθέσεις αγοράς, κατοχής και μεταβιβάσεως, ώστε να αποφύγουμε τα ολοένα αυξανόμενα ατυχήματα, καθώς και μια εξέλιξη σε στυλ Βορείου Αμερικής: αφ' ενός δηλαδή τις ένοπλες συμμορίες ληστών που επωφελούνται των δυνατοτήτων που προσφέρει η ελεύθερη κυκλοφορία και αφ' ετέρου το φαινόμενο των πολιτών που καταφεύγουν όλο και πιο πολύ στην νόμιμη άμυνα.