전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
el segundo peligro, peor y más insidioso, sería buscar un chivo expiatorio.
die tatsache, daß der artikel 3b sowohl die zielsetzungen als auch die befugnisse erwähnt, wird — das werden sie sehen — die anwendung ebenso wie die einigung zwischen uns schwieriger gestalten.
es excesivo hacer de la pac el chivo expiatorio de todas las dificultades presupuestarias de la comunidad.
einen einheitlichen haushaltsplan, der - wie ein nationaler haushaltsplan - nach den regeln einer größtmöglichen wirtschaftlichkeit verwaltet wird.
son estas causas sobre las que debemos inclinamos y no tomar como chivo expiatorio los criterios de maastricht.
schließlich werden auf lokaler ebene neue wege der schaffung von arbeitsplätzen vorgezeichnet; auch dabei können mittelständische unternehmen eine wichtige funktion erfüllen.
es evidente que el gobierno británico está utilizando a irlanda como chivo expiatorio de su incapacidad para abordar los problemas auténticos de sus ganaderos.
dies ist weder - wie fälschlicherweise behauptet wurde - ein embargo großen ausmaßes noch ein verstoß gegen das gemeinschaftsrecht.
cristina balli en texas recuerda cuánto miedo se apropió de su comunidad y cómo las fronteras fueron vistas como chivo expiatorio y como fuentes de peligro.
cristina balli in texas erinnert sich, wie angst über ihre gemeinde hereingebrochen war und wie grenzen als quelle für gefahren zum sündenbock gemacht wurden.
así, los gastos agrícolas, el eterno chivo expiatorio de nuestra asamblea, son los únicos que registran un crecimiento cero en relación con 1998.
die situation wäre anders, wenn - wie wir es immer vertreten haben - diese reserve geringer (und trotzdem signifikant) gewesen wäre.
dado que el parlamento europeo y el consejo son las dos autoridades presupuestarias, no debemos reprochar nada a la comisión en este caso. a menudo se la toma como chivo expiatorio.
erst dann kann der lebensalltag der frauen tatsächlich mit ihrem recht auf erwerbstätigkeit verbunden werden, das nicht fälschlicherweise nur als recht, unternehmerisch tätig zu sein, verstanden werden darf.
finalmente, el informe carece de una visión global: tengo la impresión de que las focas sirven de chivo expiatorio cuando la industria pesquera atraviesa un mal momento.
glücklicherweise zeichnet sich in den vereinigten staaten und in den ländern außerhalb der oecd ein auf schwung der wirtschaft ab, der der wirtschaft in der union einen impuls geben kann.
algunas personas han servido de chivo expiatorio, pero ello no permite medir la capacidad real de disuasión, pues no existen encuestas independientes ni cifras realistas sobre el importe de las pérdidas debidas a las falsificaciones.
einige Übeltäter wurden als abschreckendes beispiel hart verurteilt, doch kann diese abschreckende wirkung aufgrund fehlender unabhängiger studien und realistischer daten über die höhe der verluste aufgrund von raubkopien nicht wirklich bewertet werden.