전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nuestro deseo más vivo es que durante los próximos meses nos vuelvan a regalar los mejores frutos de su inteligencia.
sie für die nächsten beiden jahre in ihrem amt als kommissionspräsident zu bestätigen, gestern vom hause mit lauter zustimmung begrüßt worden ist.
creo más útil actuar siguiendo el proverbio chino y «enseñar a pescar en lugar de regalar el pescado».
die hohe zahl von abänderungsentwürfen des berichterstatters und anderer ausschußmitglieder sind, so meine ich, ein sehr positiver beweis für das wachsende bewußtsein, daß die sicherheit auf see verstärkt werden muß, wie sich das bei den jüngsten unglücksfällen auf see mit tragischem ausgang wieder gezeigt hat.
supone no poder invitar a cenar a los amigos, salir al cine, o regalar atus hijos un libro o una caja de pinturas.
armut bedeutet auch, dass keine freunde zum essen eingeladen werden können, man nicht ins kino gehen und seinen kindern kein buch oder keinen farbkasten schenken kann.
al regresar de la mayoría de los terceros países, es ilegal traer consigo productos cárnicos o lácteos, ya sean para consumo propio o para regalar.
bei der einreise aus den meisten nicht-eu-ländern in die eu ist die einfuhr von fleisch oder milchprodukten – egal ob für den eigenen verzehr oder als geschenk – verboten.
al regresar de la mayoría de los países que no pertenecen a la ue es ilegal traer consigo carne o productos lácteos, ya sean para usted mismo o para regalar a otras personas.
bei der einreise aus den meisten nicht-eu-ländern in die eu ist die einfuhr von fleisch oder milchprodukten – egal ob für den eigenen verzehr oder als geschenk – verboten.
"en un mundo empresarial competitivo, ninguna empresa quiere regalar sus buenas prácticas a sus rivales más débiles pero los centros de enlace son socios, no rivales.
„ein irc arbeitet zum beispiel mit einer ,sanften' technologieprüfungsmethode, die nur zwei stunden dauert.
3.1 es habitual referirse al consumo colaborativo o participativo como la manera tradicional de compartir, intercambiar, prestar, alquilar y regalar redefinida a través de la tecnología moderna y las comunidades.
3.1 gewöhnlich wird gemeinschaftlicher oder partizipativer konsum als technologie- und gemeinschaftsgestützte neuauflage der herkömmlichen formen des teilens, tauschens, leihens, mietens und schenkens begriffen.
3.3 sin embargo, es habitual referirse al consumo colaborativo o participativo como la manera tradicional de compartir, intercambiar, prestar, alquilar y regalar redefinida a través de la tecnología moderna y las comunidades.
3.3 gewöhnlich jedoch wird gemeinschaftlicher oder partizipativer konsum als technologie- und gemeinschaftsgestützte neuauflage der herkömmlichen formen des teilens, tauschens, leihens, mietens und schenkens begriffen.