전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mente y corazón
primero y corazón
마지막 업데이트: 2021-03-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
en mente y verdad
in animo est
마지막 업데이트: 2022-02-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cuerpo, mente y alma
corpus animumque
마지막 업데이트: 2020-02-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
en mi mente y corazon
et in corde meo
마지막 업데이트: 2021-06-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cuerpo, mente y espiritu
마지막 업데이트: 2023-08-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
siempre en mi mente y corazón
en mente y corazón
마지막 업데이트: 2022-03-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
siempre en mi mente y en mi corazón
limites sunt in mente fotitudo est in corde
마지막 업데이트: 2021-04-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
gozar de continua salud de alma y cuerpo
frui continua salute animae et corporis
마지막 업데이트: 2021-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vuestra amor el fuerza vuestras hago erutrios siempre en mi mente y en mi corazón
vuestra amor el fortitudo me tu erutrios semper in mente meo et in corde meo
마지막 업데이트: 2021-07-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pero veo en mis miembros una ley diferente que combate contra la ley de mi mente y me encadena con la ley del pecado que está en mis miembros
video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
y a sus hijos mataré con penosa muerte, y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriño la mente y el corazón. y os daré a cada uno de vosotros conforme a vuestras obras
et filios eius interficiam in morte et scient omnes ecclesiae quia ego sum scrutans renes et corda et dabo unicuique vestrum secundum opera vestr
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
en otro tiempo todos nosotros vivimos entre ellos en las pasiones de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de la mente; y por naturaleza éramos hijos de ira, como los demás
in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
y el mismo dios de paz os santifique por completo; que todo vuestro ser--tanto espíritu, como alma y cuerpo-- sea guardado sin mancha en la venida de nuestro señor jesucristo
ipse autem deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu domini nostri iesu christi servetu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
os exhorto, pues, hermanos, por el nombre de nuestro señor jesucristo, a que os pongáis de acuerdo y que no haya más disensiones entre vosotros, sino que estéis completamente unidos en la misma mente y en el mismo parecer
obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
también hay cuerpos celestiales y cuerpos terrenales. pero de una clase es la gloria de los celestiales; y de otra, la de los terrenales
et corpora caelestia et corpora terrestria sed alia quidem caelestium gloria alia autem terrestriu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ante tu divina presencia, oh santísima, invoco tu presencia para que acudas en mi auxilio.llevo tiempo pidiendo ayuda y protección pues me siento vulnerable. santísima muerte, mi niña blanca, cuida de mí ser.protégeme de la envidia para que no corroa el alma, protégeme de los enemigos ocultos y del destino caprichoso. cuida de mi cuerpo, mi mente y espíritu, porque solo al mantenerme completo y pleno puedo brindar amor a quienes me rodean.permite que se relaje mi mente ante los problemas
마지막 업데이트: 2024-01-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인: