전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
un importante componente de esos actos de observancia ya organizados ha sido una ceremonia celebrada en la lápida conmemorativa de la sede de las naciones unidas.
Важной частью этих торжеств является церемония у мемориального камня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
además de la lápida, el sitio incluye un piso enlosado, un lavamanos, dos libreros para libros de oración y una caja para limosnas.
На могиле лежит надгробная плита, земля вокруг нее покрыта кафельной плиткой, рядом установлены небольшой фонтан, две этажерки с молитвенниками и ящик для пожертвований.
hay réplicas de esa lápida original ubicada en la plaza de los derechos humanos de parís en varios lugares del mundo, incluido el jardín norte de la sede de las naciones unidas en nueva york4.
Копии оригинального мемориального камня на Площади свободы и прав человека в Париже сейчас можно встретить по всему миру, в том числе на Северной лужайке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке4.
aquí descansa tambiénbohuslav de chrast, que aunque en la iglesia de vamberk tiene su propia lápida, nunca por debajo de ella no se ha encontrado y según la leyenda perteneció a la tristemente celebre fext.
Здесь также похоронен Богуслав из Храста, который, хотя и имеет свой надгробный камень в вамберском костеле, никогда под ним не был найден, и, согласно легенде, был печально известным фекстом (кугелфекстом).
la carta de las naciones unidas nos inculcó una verdad, que quedó grabada en una lápida: si bien hay quien duerme para soñar, nosotros debemos soñar para cambiar el mundo para mejor.
Устав Организации Объединенных Наций учит нас истине словно высеченной на каменной скрижали, что в то время как некоторые спят и мечтают во сне, мы должны мечтать о том, как изменить мир к лучшему.
249. el 6 de noviembre de 1994, se informó de que la administración civil de judea y samaria había conmutado la orden de demolición de una plaza y lápida sepulcral que se hallaban en construcción en torno a la tumba de baruch goldstein en kiryat arba en orden de que repararan las obras.
249. 6 ноября 1994 года поступило сообщение о том, что взамен ранее изданного гражданской администрацией Иудеи и Самарии распоряжения о сносе площади и памятника, сооружаемых рядом с могилой Баруха Гольдштейна в Кирьят-Арбе, было издано новое распоряжение о прекращении строительства.
- los terroristas y extremistas albaneses ni siquiera tuvieron clemencia con los cementerios, ya que atacaron despiadadamente y dañaron en forma amplia lápidas ortodoxas, en tanto la kfor y la unmik no adoptaron medidas pertinentes para poner fin a esta práctica;
- албанские террористы и экстремисты не пощадили даже кладбища, варварски надругались над могилами и разрушили множество надгробных камней на православных могилах, а СДК и МООНВАК не предприняли никаких надлежащих мер или действий, для того чтобы положить этому конец;