전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
es hora de que el presidente abbas de la autoridad palestina levante al fin la voz y condene sin titubeos ni equívocos el terror que mana de la franja de gaza.
Настало время, чтобы Председатель Палестинской администрации Аббас наконец без какого-либо колебания или экивоков сделал заявление и осудил террористические действия, совершаемые из сектора Газа.
:: contribuir a los perfiles de la revista mana de mujeres maoríes que han tenido éxito profesional en su edición de febrero de 2001.
:: публикация в этом издании, в номере за февраль 2001 года, материалов для журнала > о женщинах-маори, добившихся успехов на профессиональной ниве.
46. el programa te mana i waitangi de la comisión de derechos humanos de nueva zelandia dicta cursos prácticos a diversos grupos comunitarios y funcionarios públicos sobre el tratado de waitangi y la declaración de independencia.
46. В рамках осуществляемой Новозеландской комиссией по правам человека программы te mana i waitangi организуются семинары для различных общин и правительственных учреждений по теме Договора Вайтанги и Декларации независимости.
53. el gobierno de nueva zelandia promueve la aplicación de la declaración de las naciones unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas por medio del programa te mana i waitangi de la comisión de derechos humanos de nueva zelandia.
53. Правительство Новой Зеландии пропагандирует Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов через осуществляемую Новозеландской комиссией по правам человека программу te mana i waitangi.
en líneas generales, el tribunal responde a los ideales de la justicia restaurativa, ofreciendo un foro en el que los participantes puedan hacer oír sus quejas; validando las experiencias de los reclamantes mediante la investigación de las mismas; e incorporando la tradición maorí, con especial hincapié en el restablecimiento del mana (la autoridad) de las víctimas, sus familias y las familias de los autores de los hechos.
Трибунал широко использует идеалы восстановительного правосудия, выполняя функции форума для выражения претензий участниками, подтверждая печальный опыт заявителей за счет проведения исследований и обеспечивая учет традиций маори в виде уделения внимания восстановлению маны (правомочий) жертв, их семей и семей правонарушителей.