전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kuwait no puede aceptar que los estados que poseen tales armas sigan manteniéndolas.
Кувейт не может согласиться с тем, что государства, обладающие таким оружием, продолжают сохранять его.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
el gobierno tiene previsto seguir manteniéndolas mientras no haya procedido a un nuevo examen completo de la cuestión.
Правительство намерено сохранить эти оговорки до тех пор, пока оно не проведет новый всеобъемлющий анализ этого вопроса.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
no podemos pretender que las naciones unidas sigan siendo pertinentes e importantes manteniéndolas al mismo tiempo como un club exclusivo.
Мы не должны делать вид, будто Организация Объединенных Наций может оставаться актуальной и важной и в то же время представлять собой клуб для немногих избранных.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
a) impermeabilizar las salas de control eléctrico del tercer nivel del subsuelo manteniéndolas en su ubicación actual;
а) гидроизоляцию основных электротехнических помещений на третьем подвальном этаже без их переноса в другое место;
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
para ellas, las antiguas desigualdades en cuanto al acceso y la distribución de los recursos siguen manteniéndolas en desventaja respecto de los hombres.
Для женщин многолетнее неравенство в доступе к ресурсам и их распределению постоянно ставит их в невыгодное положение по сравнению с мужчинами.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
al parecer francia, haciendo caso omiso de sus obligaciones internacionales, está buscando nuevas funciones para sus fuerzas nucleares a fin de justificar su decisión de seguir manteniéndolas.
Как представляется, эта страна, игнорируя свои международные обязательства, пытается найти новую роль для своих ядерных сил, чтобы оправдать их сохранение.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질:
al parecer, francia, haciendo caso omiso de sus obligaciones internacionales, está buscando nuevas funciones para sus fuerzas nucleares a fin de justificar su decisión de seguir manteniéndolas.
Как представляется, эта страна, игнорируя свои международные обязательства, пытается найти новые роли для своих ядерных сил, чтобы оправдать их дальнейшее сохранение.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 2
품질:
a menudo se casa a las niñas a edades tempranas para que los padres no tengan que seguir manteniéndolas y "asegurar " su futuro con arreglo a ideas tradicionales obsoletas.
Другие девочки вынуждены вступать в ранний брак, чтобы избавить своих родителей от необходимости их материальной поддержки и чтобы > в соответствии с устаревшими традиционными взглядами.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
los representantes de los jefes ejecutivos, junto con los miembros del comité mixto que representaban a la asamblea general, apoyaron la propuesta del secretario de seguir aplicando las disposiciones vigentes, aunque manteniéndolas en examen.
96. Представители административных руководителей, к которым присоединились члены Правления, представляющие Генеральную Ассамблею, поддержали предложение Секретаря в отношении сохранения нынешних механизмов при одновременном рассмотрении их работы.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
v) someterlas a tortura moral (insultándolas, amenazándolas, manteniéndolas solas y aisladas, obligándolas a asistir a las torturas infligidas a otra persona).
v) психические пытки (оскорбления, угрозы, изоляция, содействие пыткам других лиц).
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
32. pide al secretario general que siga manteniéndolo informado periódicamente y le presente un informe sobre la situación en abjasia (georgia) tres meses después de que se apruebe esta resolución;
32. просит Генерального секретаря продолжать регулярно информировать Совет и через три месяца с даты принятия настоящей резолюции представить доклад о положении в Абхазии, Грузия;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 6
품질: