전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
trágicamente, el resultado fue lo opuesto.
К сожалению, произошло нечто противоположное.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
hoy estas amenazas son trágicamente evidentes.
Эти опасности трагически очевидны для нас сегодня.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
trágicamente, ese daño incluye víctimas humanas.
К сожалению, не обошлось и без человеческих жертв.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
se están esfumando trágicamente los logros del desarrollo.
Дивиденд развития трагически сходит на нет.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
este comportamiento ha quedado trágicamente ejemplificado en demasiadas oportunidades.
Такое поведение с трагическими результатами было продемонстрировано слишком в большом количестве случаев.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
el pueblo de palestina sigue trágicamente bajo la ocupación israelí.
Трагедия палестинского народа состоит в том, что он все еще находится под оккупацией Израиля.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
acaso usted se incline a considerar las cosas demasiado trágicamente...
Может быть, вы склонны смотреть на вещи слишком трагически.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
cincuenta y siete mujeres azerbaiyanas perecieron trágicamente en tierra armenia.
На армянской земле трагическая участь постигла 57 азербайджанских женщин.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
trágicamente el acto sexual forzado es un fenómeno común en algunos países.
К сожалению, принудительные половые отношения являются распространенным явлением во многих странах мира.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
en consecuencia, la situación en el territorio palestino ocupado ha empeorado trágicamente.
Как результат, ситуация на оккупированной палестинской территории трагически ухудшилась.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
así se interrumpieron trágicamente los presuntos esfuerzos para poner en libertad al jefe abiola.
Это трагическое событие не позволило реализовать заявленные усилия по освобождению вождя Абиолы.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
hoy recibimos la devastadora noticia de que la búsqueda de los jóvenes había acabado trágicamente.
Сегодня мы были убиты горем, узнав о том, что поиски этих мальчиков завершились трагедией.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
На протяжении всего последнего года мы постоянно получаем трагические напоминания об уязвимости людей перед стихийными бедствиями.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
trágicamente, ahora tenemos otro triste recordatorio de que las resoluciones del consejo siguen siendo desobedecidas.
Как это ни прискорбно, нам вновь пришлось столкнуться с трагичным напоминанием о том, что резолюции Совета продолжают игнорироваться.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
a australia le preocupa mucho que, trágicamente, este conflicto afecte de manera profunda a los civiles.
Австралия глубоко озабочена тем, что этот конфликт имеет самые трагические последствия для положения гражданского населения.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
el ecuador responde de manera coherente ante esta situación, que afecta trágicamente los derechos humanos del pueblo libio.
Эквадор последовательно реагирует на сложившуюся в этой стране ситуацию, которая трагически отражается на правах человека ливийского народа.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
27. al comité le preocupan ciertas situaciones complejas, entre ellas algunas que se han saldado trágicamente con la muerte.
27. Комитет обеспокоен возникновением сложных ситуаций, некоторые из которых обернулись трагической смертью.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
a este respecto, el número de palestinos asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado sigue aumentando trágicamente.
В этой связи следует отметить, что число палестинцев, убитых израильскими оккупационными силами на оккупированной палестинской территории, продолжает, как это ни трагично, расти.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
5. esta situación, trágicamente real, obliga a los estados miembros de las naciones unidas a tomar medidas apropiadas e inmediatas.
5. Эта трагическая и реальная ситуация требует от государств - членов Организации Объединенных Наций принятия соответствующих и неотложных мер.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
67. en el último decenio, la tasa de muerte violenta y otras formas de violencia contra los profesionales de los medios ha sido trágicamente elevada.
67. В последнее десятилетие процент убийств и других форм насилия в отношении работников средств массовой информации был трагически высок.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질: