검색어: verwaltungsgericht (스페인어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Swedish

정보

Spanish

verwaltungsgericht

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

스웨덴어

정보

스페인어

procede examinar las cuestiones segunda y tercera planteadas por el verwaltungsgericht darmstadt a la luz de estos principios.

스웨덴어

i en situation som den som sökanden befinner sig i är detta villkor utan tvekan uppfyllt

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

tras una reclamación que resultó infructuosa, el 25 de julio de 2002 el sr. jager formuló una demanda ante el verwaltungsgericht schwerin.

스웨덴어

efter det att ett klagomål inte hade gett något resultat överklagade rüdiger jager den 25 juli 2002 beslutet till verwaltungsgericht schwerin.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

al no prosperar los recursos administrativos de los sres. zerche, schubert y seuke, éstos interpusieron un recurso ante el verwaltungsgericht chemnitz.

스웨덴어

eftersom matthias zerche, steffen schubert och manfred seuke inte hade någon framgång med sin begäran om omprövning väckte de talan vid verwaltungsgericht chemnitz.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a la luz de las consideraciones precedentes, propongo al tribunal de justicia que responda a las cuestiones prejudiciales planteadas por el verwaltungsgericht köln de la manera siguiente:

스웨덴어

mot bakgrund av ovanstående överväganden föreslår jag att domstolen skall besvara tolkningsfrågorna från verwaltungsgericht köln enligt följande:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

habida cuenta del conjunto de las consideraciones precedentes, propongo al tribunal de justicia que responda de la siguiente forma a la cuestión prejudicial planteada por el verwaltungsgericht schwerin:

스웨덴어

mot bakgrund av det ovan anförda föreslår jag att domstolen besvarar de tolkningsfrågor som verwaltungsgericht schwerin har ställt enligt följande:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

al considerar que la solución del litigio que se le ha sometido necesita la interpretación del derecho comunitario, el verwaltungsgericht weimar decidió suspender el procedimiento y plantear al tribunal de justicia las cuestiones prejudiciales.

스웨덴어

eftersom verwaltungsgericht weimar ansåg att det krävdes en tolkning av gemenskapsrätten för att lösa tvisten, har denna domstol beslutat att vilandeförklara målet och ställa tolkningsfrågor till domstolen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a la luz de las consideraciones precedentes, propongo al tribunal de justicia que responda del siguiente modo a las cuestiones planteadas por el verwaltungs -gericht sigmaringen y el verwaltungsgericht chemnitz:

스웨덴어

med hänsyn till det ovan anförda föreslår jag att domstolen skall besvara frågorna från verwaltungsgericht sigmaringen och verwaltungsgericht chemnitz på följande sätt:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

72 — el verwaltungsgericht indica que la cuota asciende al 9 % de la nómina, alcanzando el 16 % cuando el interesado está dispensado del régimen legal.

스웨덴어

74 — i domarna i målen griesmar och schönheit och becker ansågs samtliga tjänstemän utgöra en viss kategori av arbetstagare (punkterna 31 respektive 60) och i domen i målet niemi ansågs anställda i finska försvarsmakten utgöra en sådan kategori (punkt 49).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

al considerar que, en estas condiciones, la solución del litigio requería una interpretación del derecho comunitario, el verwaltungsgericht karlsruhe decidió suspender el procedimiento y plantear al tribunal de justicia las cuestiones prejudiciales siguientes:

스웨덴어

adoptionen gav emellertid varken bülent kurz rätt till tyskt medborgarskap eller till uppehållstillstånd i tyskland.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a raíz de una reclamación infructuosa ante la administración demandada en el litigio principal, el sr. thomsen presentó ante el verwaltungsgericht competente un recurso en el que solicitaba la anulación de la resolución de 16 de enero de 1996, en la versión que se recoge en la resolución de 14 de febrero de 1996 relativa a su reclamación.

스웨덴어

som svar på en av henningsens arvingar den 24 november 1995 ingiven ansökan intygade amt für ländliche räume husum, genom beslut av den 16 januari 1996, att en referenskvantitet av 85 725 kilogram med verkan från och med den 1 oktober 1995 hade överförts till ovannämnda arvingar i egenskap av upplåtare av en del av jordbruksföretaget.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a raı´z de este rechazo, la sra. beuttenmu¨ller interpuso un recurso ante el verwaltungsgericht stuttgart, que, en el marco de este procedimiento formulo´ una solicitud prejudicial sobre seis preguntas al

스웨덴어

efter att ansökan avslagits överklagade ingeborg beuttenmüller till verwaltungsgericht stuttgart som, inom ramen för detta förfarande, i en begäran om förhandsavgörande till domstolen ställde sex frågor angående tolkningen av rådets direktiv 89/48/eeg om en generell ordning för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre års studier och rådets direktiv 92/51/eeg om en andra generell ordning för erkännande av behörighetsgivande högre utbildning, en ordning som kompletterar den som föreskrivs i direktiv 89/48/eeg.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,788,812,257 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인