전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
entre la comunidad europea y el reino de dinamarca relativo a la notificación y al traslado de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil
med evropsko skupnostjo in kraljevino dansko o vročanju sodnih in zunajsodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah
acuerdo entre la comunidad europea y el reino de dinamarca relativo a la notificación y al traslado de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil
sporazum med evropsko skupnostjo in kraljevino dansko o vročanju sodnih in zunajsodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah
-- pedir a los estados miembros que designen autoridades competentes y organismos extrajudiciales para tratar las reclamaciones y litigios derivados del reglamento.
-- poziv državam članicam, naj določijo pristojne organe in organe za zunajsodno reševanje sporov, ki bodo učinkovito reševali pritožbe in spore v zvezi s tem predlogom.
información sobre la fecha de entrada en vigor del acuerdo entre la comunidad europea y el reino de dinamarca relativo a la notificación y al traslado de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil
informacije v zvezi z začetkom veljavnosti sporazuma med evropsko skupnostjo in kraljevino dansko o vročanju sodnih in zunajsodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah
queda aprobado en nombre de la comunidad el acuerdo entre la comunidad europea y el reino de dinamarca relativo a la notificación y al traslado de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil.
sporazum med evropsko skupnostjo in kraljevino dansko o vročanju sodnih in zunajsodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah se odobri v imenu skupnosti.
permite a los estados miembros decidir sobre la designación de las autoridades competentes y los organismos extrajudiciales de resolución de litigios, pudiendo recurrir a organismos ya existentes, si lo consideran conveniente.
državam članicam omogoča, da se odločijo glede imenovanja pristojnih organov in organov za zunajsodno reševanje sporov in za to uporabijo obstoječe organe, če menijo, da so ustrezni.
la existencia o no de procedimientos extrajudiciales de reclamación y recurso para el consumidor, y, en caso de que existan, la forma en que el consumidor puede acceder a ellos;
podatke o tem, ali za potrošnika obstajajo izvensodni postopki pritožbe in druga pravna sredstva, če ta obstajajo, pa tudi pogoje za njihovo uporabo;
artículo 9-- cooperación: se trata de un artículo nuevo. establece que las autoridades competentes y los organismos extrajudiciales han de cooperar en la resolución de litigios transfronterizos.
Člen 9-- sodelovanje-- je nov. določa sodelovanje med pristojnimi organi in organi za zunajsodno reševanje sporov pri reševanju čezmejnih sporov.
el objetivo de asegurar un mejor acceso a la justicia, como parte de la política de la unión europea encaminada a establecer un espacio de libertad, seguridad y justicia, debe abarcar el acceso a métodos tanto judiciales como extrajudiciales de resolución de litigios.
cilj zagotavljanja boljšega dostopa do sodnega varstva, ki je del politike za vzpostavitev območja svobode, varnosti in pravice evropske unije, bi moral vključevati dostop do sodnih in izvensodnih načinov reševanja sporov.
[si existe o no acceso a procedimientos extrajudiciales de reclamación y recurso para el consumidor que es parte en el contrato a distancia, y, de ser así, cómo puede el consumidor tener acceso a ellos]
[ali za potrošnika, ki je stranka kreditne pogodbe, obstajajo izvensodni postopki pritožbe in druga pravna sredstva? Če ta obstajajo, tudi pogoji za njihovo uporabo.]