전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ahí deben estar.
إنه المكان حيث يجب أن تكون بهِ.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- deben estar bien.
كلا
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- ¿deben estar aquí?
هل يجب أن يبقوا هنا؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
deben estar acercándose.
مضى على رحيلهم 12 ساعة فحسب لا بد وأنهم اقتربوا منه
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- deben estar dentro
- إنها بداخلها -
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- deben estar alimentándolo.
-لا بد أن يطعموه
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
¡deben estar bromeando!
لا بدّ أنّك تمزح معي!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
todas las decisiones deben estar debidamente fundamentadas.
ويجب تفعيل جميع القرارات على النحو الواجب.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 2
품질:
los documentos deben estar debidamente certificados y traducidos al checo.
ويجب أن تكون الوثائق المقدمة مصدقة تصديقاً قانونياً ومترجمة ترجمة معتمدة إلى اللغة التشيكية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 2
품질:
por consiguiente, las misiones deben estar debidamente financiadas y equipadas.
ومن ثم ينبغي تمويل البعثات وتجهيزها على نحو كاف.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
los derechos y deberes de los ciudadanos deben estar debidamente establecidos.
٢١ - ويجب تحديد حقوق وواجبات المواطنين على نحو سليم.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
por último, las mujeres deben estar debidamente representadas en ese organismo.
أخيراً، ينبغي أن تتمثل النساء تمثيلاً جيداً في عضويتها.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
en consecuencia, los sistemas financieros deben estar debidamente supervisados y regulados.
ومن هنا، يجب تنظيم النظام المالي الدولي وأن يكون خاضعا للرقابة.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
las mujeres deben estar debidamente representadas en los niveles de decisión del equipo.
وينبغي تمثيل المرأة على نحو ملائم على مستويات صنع القرار.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
e) deben estar debidamente equipados para prestar servicio en el lugar de destino;
(هـ) أن يكونوا مجهزين جيدا للخدمة في مركز العمل؛
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
mongolia cree que África y américa latina también deben estar debidamente representadas en el consejo.
وترى منغوليا أن أفريقيا وأمريكا اللاتينية يجب أن يمثلا على النحو الواجب في المجلس.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
la participación debe estar debidamente fundamentada.
٢٧ - يجب أن تكون المشاركة مستنيرة.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
a fin de aprovechar estas oportunidades, tanto polonia como europa deben estar debidamente preparadas para la colaboración.
وقصد الاستفادة من هذه الفرص، ينبغي أن تكون بولندا وأوروبا مستعدتين كما يجب للتعاون.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
en primer lugar, los crímenes internacionales de los estados deben estar debidamente tipificados: nullum crimen sine lege.
أوﻻ وقبل كل شيء، ينبغي تعريف الجنايات الدوليــة التـي ترتكبها الدول على نحــو مناسب، إذ ﻻ جريمة بﻻ قانون.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
en particular, los profesionales de la justicia deben estar debidamente obligados a rendir cuentas cuando participen en prácticas corruptas.
وعلى وجه الخصوص، يجب مساءلة القيمين على شؤون القضاء حسب الأصول عندما يتورطون في ممارسات فاسدة.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질: