검색어: moisés (스페인어 - 암하라어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Amharic

정보

Spanish

moisés

Amharic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

암하라어

정보

스페인어

y he aquí les aparecieron moisés y elías, hablando con él

암하라어

እነሆም፥ ሙሴና ኤልያስ ከእርሱ ጋር ሲነጋገሩ ታዩአቸው።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

todos en moisés fueron bautizados en la nube y en el mar

암하라어

ሁሉም ሙሴን ይተባበሩ ዘንድ በደመናና በባሕር ተጠመቁ፤

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

y les apareció elías con moisés, y estaban hablando con jesús

암하라어

ኤልያስና ሙሴም ታዩአቸው፥ ከኢየሱስም ጋር ይነጋገሩ ነበር።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Él era fiel al que le constituyó, como también lo fue moisés en toda la casa de dios

암하라어

ሙሴ ደግሞ በቤቱ ሁሉ የታመነ እንደሆነ፥ እርሱ ለሾመው የታመነ ነበረ።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

moisés fue instruido en toda la sabiduría de los egipcios y era poderoso en sus palabras y hechos

암하라어

ሙሴም የግብፆችን ጥበብ ሁሉ ተማረ፥ በቃሉና በሥራውም የበረታ ሆነ።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el que ha desechado la ley de moisés ha de morir sin compasión por el testimonio de dos o tres testigos

암하라어

የሙሴን ሕግ የናቀ ሰው ሁለት ወይም ሦስት ቢመሰክሩበት ያለ ርኅራኄ ይሞታል፤

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por la fe moisés, cuando llegó a ser grande, rehusó ser llamado hijo de la hija del faraón

암하라어

ሙሴ ካደገ በኋላ የፈርዖን የልጅ ልጅ እንዳይባል በእምነት እምቢ አለ፤

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

y tan terrible era aquel espectáculo que moisés dijo: "¡estoy aterrado y temblando!

암하라어

ሙሴም። እጅግ እፈራለሁ እንቀጠቀጥማለሁ እስኪል ድረስ የሚታየው እጅግ የሚያስፈራ ነበር፤

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

pero abraham dijo: 'tienen a moisés y a los profetas. que les escuchen a ellos.

암하라어

አብርሃም ግን። ሙሴና ነቢያት አሉአቸው፤ እነርሱን ይስሙ አለው።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

cuando moisés le vio, se asombró de la visión; pero al acercarse para mirar, le vino la voz del señor

암하라어

ሙሴም አይቶ ባየው ተደነቀ፤ ሊመለከትም ሲቀርብ የጌታ ቃል። እኔ የአባቶችህ አምላክ የአብርሃም አምላክ የይስሐቅም አምላክ የያዕቆብም አምላክ ነኝ ብሎ ወደ እርሱ መጣ። ሙሴም ተንቀጥቅጦ ሊመለከት አልደፈረም።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

no como moisés, quien ponía un velo sobre su cara para que los hijos de israel no se fijaran en el fin de lo que se estaba desvaneciendo

암하라어

የዚያንም ይሻር የነበረውን መጨረሻ ትኵር ብለው የእስራኤል ልጆች እንዳይመለከቱ፥ በፊቱ መጋረጃ እንዳደረገ እንደ ሙሴ አይደለንም።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

no penséis que yo os acusaré delante del padre. hay quien os acusa: moisés, en quien habéis puesto la esperanza

암하라어

እኔ በአብ ዘንድ የምከሳችሁ አይምሰላችሁ፤ የሚከሳችሁ አለ፤ እርሱም ተስፋ የምታደርጉት ሙሴ ነው።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

porque ¿quiénes fueron aquellos que habiendo oído le provocaron? ¿no fueron todos los que salieron de egipto con moisés

암하라어

ሰምተው ያስመረሩት እነማን ነበሩ? በሙሴ ተመርተው ከግብጽ የወጡ ሁሉ አይደሉምን?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

si el hombre recibe la circuncisión en sábado a fin de que la ley de moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado sané a un hombre por completo

암하라어

የሙሴ ሕግ እንዳይሻር ሰው በሰንበት መገረዝን የሚቀበል ከሆነስ ሰውን ሁለንተናውን በሰንበት ጤናማ ስላደረግሁ ትቈጡኛላችሁን?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

--maestro, moisés dijo: si alguno muere sin tener hijos, su hermano se casará con su mujer y levantará descendencia a su hermano

암하라어

እንዲህም ብለው ጠየቁት። መምህር ሆይ፥ ሙሴ አንድ ሰው ልጅ ሳይወልድ ሲሞት ወንድሙ ሚስቱን አግብቶ ለወንድሙ ዘር ይተካ አለ።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por tanto jesús les dijo: --de cierto, de cierto os digo que no os ha dado moisés el pan del cielo, sino mi padre os da el verdadero pan del cielo

암하라어

ኢየሱስም። እውነት እውነት እላችኋለሁ፥ እውነተኛ እንጀራ ከሰማይ የሚሰጣችሁ አባቴ ነው እንጂ ከሰማይ እንጀራ የሰጣችሁ ሙሴ አይደለም፤

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

porque habiendo declarado moisés todos los mandamientos según la ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los becerros y de los machos cabríos junto con agua, lana escarlata e hisopo, y roció al libro mismo y también a todo el pueblo

암하라어

ሙሴም ትእዛዛትን ሁሉ እንደ ሕጉ ለሕዝቡ ሁሉ ከተናገረ በኋላ፥ የጥጆችንና የፍየሎችን ደም ከውኃና ከቀይ የበግ ጠጕር ከሂሶጵም ጋር ይዞ። እግዚአብሔር ያዘዘላችሁ የኪዳን ደም ይህ ነው ብሎ በመጽሐፉና በሕዝቡ ሁሉ ላይ ረጨው።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

habiéndole fijado un día, en gran número vinieron a él a donde se alojaba. desde la mañana hasta el atardecer, les exponía y les daba testimonio del reino de dios, persuadiéndoles acerca de jesús, partiendo de la ley de moisés y de los profetas

암하라어

ቀንም ቀጥረውለት ብዙ ሆነው ወደ መኖሪያው ወደ እርሱ መጡ፤ ስለ እግዚአብሔር መንግሥትም እየመሰከረ ስለ ኢየሱስም ከሙሴ ሕግና ከነቢያት ጠቅሶ እያስረዳቸው፥ ከጥዋት ጀምሮ እስከ ማታ ድረስ ይገልጥላቸው ነበር።

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

y si el ministerio de muerte, grabado con letras sobre piedras, vino con gloria--tanto que los hijos de israel no podían fijar la vista en el rostro de moisés a causa de la gloria de su rostro, la cual se había de desvanecer--

암하라어

ዳሩ ግን የእስራኤል ልጆች ስለዚያ ስለ ተሻረው ስለ ፊቱ ክብር የሙሴን ፊት ትኩር ብለው መመልከት እስኪሳናቸው ድረስ፥ ያ በፊደላት በድንጋዮች ላይ የተቀረጸ የሞት አገልግሎት በክብር ከሆነ፥

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,790,502,241 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인