인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
si claro mi hermano
yes yes of course my brother
마지막 업데이트: 2024-03-24
사용 빈도: 1
품질:
para mí lo más importante, más que nada en mi vida son mis hijos y me gustaría encontrar un buen hombre que me respete, me valore como mujer y salir a delante con el y tener un futuro juntos.
for me the most important are my children and i would like to find a good man who respects me, values me as being a woman and having a good future together with him.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
desde el mediodía hasta las tres de la tarde, hasta que tuvimos edad suficiente para ir a la iglesia, mi hermano y yo no podíamos salir a jugar en el horario normal. y se nos explicaba por qué.
from noon until 3 o’clock—until we were old enough to go to church—my brother and i were not allowed the usual time to go outside and play.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
yo abrà la puerta y el oficial israelà ordenó salir a todo el mundo obligando incluso a mi madre a despertar a mi hermana de nueve años y mi hermano de siete, sin importarle la hora que era.
_ i opened the door and the israeli officer ordered everybody in the house to come outside and he even told my mother to wake up my 9 years old sister and 7 years old brother, without even caring how early in the morning it was.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
los fines de semana me gusta ir al cine con algunos de mis amigos, pero no siempre, porque a veces no tenemos suficiente dinero. cuando no podemos salir, a menudo nos quedamos en mi casa y jugamos al ajedrez o simplemente compramos algunas pizzas y jugamos a las cartas. también me gusta pasar algún tiempo con mi familia, por ejemplo, en verano, vamos a nadar o acampar, a veces los dos, y es muy divertido porque recuerdo una vez que mi hermana se cayó al río y tuvimos que salvarla. buenos recuerdos. así que sí, eso es lo que yo noadjusting to life in the united states is hard. i am in my last year of high school and it hasn’t been easy. the language is the hardest part. i had 10 years of english in school in mexico and my parents sent me for private classes as well. even with all the english i studied in mexico, i find it very hard to understand the other kids at school. they talk really fast and use a lot of slang. most of them don’t bother to talk to me as they already have their own group of friends
adjusting to life in the united states is hard. i am in my last year of high school and it hasn’t been easy. the language is the hardest part. i had 10 years of english in school in mexico and my parents sent me for private classes as well. even with all the english i studied in mexico, i find it very hard to understand the other kids at school. they talk really fast and use a lot of slang. most of them don’t bother to talk to me as they already have their own group of friends.
마지막 업데이트: 2021-04-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인: