전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en su área metropolitana se encuentran las capitales de los antiguos reinos chimú y mochica como son chan chan y las huacas del sol y la luna, respectivamente.
in its metropolitan area were located the capital cities of the chimú and mochica cultures (chan chan and huacas del sol with huaca de la luna respectively).
se encuentra a 500 m de la huaca del sol, construida posteriormente también por la cultura mochica; entre las dos huacas se encontraba la ciudad.
the huaca de la luna, though it is the smaller of the two huacas at the site, has yielded the most archaeological information.
en tiempos antiguos, la región fue el centro de desarrollo de varias culturas, entre las que se encuentran mochica, sicán, y chimú.
in ancient times, the region was the center of development of several indigenous cultures, among which are the mochica, sicán, and chimú.
== historia ===== chimú ===la cultura chimú se desarrolló en el mismo territorio donde siglos antes existió la cultura mochica.
==expansion and rule=====expansion===the mature chimú culture developed in roughly the same territory where the mochica had existed centuries before.
estas tierras fueron cuna de la cultura mochica, que se desarrolló entre los siglos i y vii d. c., por lo que actualmente lambayeque es uno de los destinos arqueológicos más interesantes del país.
this territory was the cradle of the mochicas, who lived there between the first and fourth centuries a.d., which makes lambayeque one of the most interesting archeological destinations in the country.
es posible que esta importancia se basó en el comercio con sus vecinos, los mochica hacia el oeste, la cultura recuay al sur, cultura cajamarca en el norte y culturas menos conocidas del marañón entre 650 y 700 dc.
this importance may have been related to trade with its neighbors between 650 and 700 ad, the mochica to the west, the recuay culture to the south, cajamarca in the north and lesser-known cultures of the maranon.
a finales de este período la chavín prevaleció sobre las demás, hasta que decayó su influencia y se incentivó el desarrollo de estados más amplios en la base de nuevas culturas locales como mochica, lima, nazca, wari y tiwanaku.
at the end of this period the chavín culture prevailed over the others until its influence decayed and the development of larger states on the base of new local cultures like mochica, lima, nazca, wari and tiwanaku was stimulated.
la civilización mochica (siglos i-viii) se sitúa, al mismo nivel que el imperio inca, entre las más grandes culturas indígenas de los andes peruanos.
the mochica civilization (1st-8th century) is ranked, along with the inca empire, amongst the greatest indigenous cultures of the peruvian andes.
adelaar & muysken (2004), afirman que la evidencia de jijón y caamaño para hipotetizar esta relación se reduce a una sola palabra: mochica "nech" 'río', cañari "necha".
according to adelaar & muysken (2004), jijón y caamaño's evidence of their relationship is only a single word: mochica "nech" "river", cañari "necha"; based on similarities with neighboring languages, he finds a barbacoan connection more likely.