인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nao entendi
nao entendi
마지막 업데이트: 2020-01-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
eu não entendi o que você quis dizer
eu não entendi o que você quis dizer
마지막 업데이트: 2023-10-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o que voce esta fazendo
o que voce esta fazendo
마지막 업데이트: 2024-03-11
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
o que
or that
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 13
품질:
추천인:
¿o que?
or does it?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
– ¿¡o que!
– or what?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ay vives o que
i live here alone , that was my steapdad outside with me
마지막 업데이트: 2022-10-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
¿qué?:o que?
what?: o que?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tas pendejo o que wey
you asshole or that wey
마지막 업데이트: 2021-02-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o que son casados ya.
others already married.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o que você está procurando?
what are you looking for?
마지막 업데이트: 2011-09-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
no se entendió o no quiso entenderse que la viabilidad de el salvador es imposible sin un agro con bases sólidas en los planos financiero y medioambiental.
it was not understood —or there was no desire to understand— that the viability of el salvador is impossible without an agriculture based in solid in financial and environmental planning.
dijo que entendía el rechazo de las recomendaciones que no se ajustaban a los valores culturales o religiosos de kuwait, o que quedaban fuera del ámbito de las normas reconocidas internacionalmente.
it understood the rejection of recommendations not in line with the cultural or religious values of kuwait, or were outside the scope of internationally recognized norms.
no lo entendía: o bien no soy un buen eurodiputado, señor vitorino, o usted es un buen comisario.
the instruments to put these synergies into practice are called europol and eurojust, which we must support with conviction and, in brief, with adequate resources.
-la señora jennings me informó -dijo- que usted deseaba hablarme; al menos, eso fue lo que entendí... o de ninguna manera le habría impuesto mi presencia en esta forma; aunque, al mismo tiempo, habría lamentado mucho abandonar londres sin haberla visto a usted y a su hermana; en especial considerando que con toda seguridad transcurrirá un buen tiempo... no es probable que tenga luego el placer de verlas otra vez.
"mrs. jennings told me," said he, "that you wished to speak with me, at least i understood her so--or i certainly should not have intruded on you in such a manner; though at the same time, i should have been extremely sorry to leave london without seeing you and your sister; especially as it will most likely be some time--it is not probable that i should soon have the pleasure of meeting you again.