전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se corre el peligro de sentirse abrumado por la oferta, pero tras un momento de reflexión podrá elegir entre las variadas exquisiteces, y debe tener presente que jamón, “pescaito frito”, cazuelitas de “guiso”, gambas, langostinos, “tortillitas de camarones”, “ortiguillas” y otras muchas tapas no las va a encontrar, ni parecidas, en ningún otro sitio.
the only foreseeable problem is that the traveller can at first feel rather overwhelmed by the offer, but after a little reflection he will be able to choose between the various delicacies on offer, keeping in mind that the cured ham, fried fish, mini-stews, prawns, king prawns, shrimp omelettes, sea anemones etc. will not be found anywhere else in the world.