전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
11. la difícil situación de los aproximadamente 1,9 millones de personas internamente desplazadas y los precaristas en jartum y sus alrededores ha empeorado.
11. the plight of the approximately 1.9 million internally displaced people and squatter citizens in and around khartoum has worsened.
b) combatir la transformación de los campamentos formales en lugares informales y asentamientos superpoblados de precaristas para los cuales no alcanzan los servicios;
(b) action should be taken to stop official camps from being turned into informal settlements and overcrowded shanty towns that the authorities can no longer service;
8. las naciones unidas y sus colaboradores en las actividades de socorro siguen preocupados por la situación de la población desplazada dentro del país y los precaristas en jartum y los alrededores.
8. the united nations and its partners in relief continue to be concerned with the plight of the internally displaced population and squatter citizens in and around khartoum.
el gobernador de phnom penh, en una carta posterior al primer ministro, solicitó al gobierno que cediera parcelas a familias que vivían en cuatro asentamientos de precaristas en phnom penh.
the governor of phnom penh, in a subsequent letter to the prime minister, requested the government to grant land to families living in four squatter settlements in phnom penh.
el 23 de febrero, un grupo de precaristas se tomó 15 manzanas de tierra en las afueras de chinandega. al ser desalojados por la policía, resultaron varios policías y decenas de tomatierras heridos y lesionados.
a group of squatters took over about ten hectares of land on the outskirts of chinandega on february 23, but were promptly evicted by the police.
con frecuencia, los residentes de asentamientos ilegales y zonas de precaristas sufren estrés crónico por la ansiedad que les provoca la posibilidad de un desalojo ilegal por las autoridades gubernamentales, los propietarios de la vivienda o el propietario del terreno.
11. often, the residents of illegal settlements and squatter areas are chronically stressed because they are anxious that they may be unlawfully evicted by government authorities, by the owners of their dwellings or the land owner.
- en junio de 1995, se celebró un curso práctico sobre los derechos de los precaristas para la organización grupo del sector urbano, en el que se enseñó a sus miembros cómo informar a los precaristas sobre sus derechos.
- in june 1995, a squatters' rights workshop was held for the urban sector group, training its members to teach squatters about their rights.
a esto hay que agregar un paquete de tierras que se titularon a precaristas durante los años 80: esto tocó al 20 % de las tierras. además, en todos estos años se ocuparon de facto unas 300 mil manzanas.
to all this must be added another 20% that was deeded to tenant farmers during the 1980s, and nearly 180,000 acres that were occupied de facto over the whole period.