전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ello podría haber repercutido en los tipos de tratamiento elegidos por los médicos en caso de haber confiado en los resultados de la prueba.
questo avrebbe potuto avere conseguenze sul tipo di terapia scelto dai medici se si fossero basati sui risultati del test.
el destinatario se encuentra con una factura que puede utilizar para obtener una deducción fiscal, pero el impuesto repercutido sigue sin percibirse.
da un lato, il destinatario dispone di una fattura valida ai fini della detrazione dell'imposta; dall’altro lato, tuttavia, l’imposta sulle vendite non viene versata.
- el derecho al reembolso no podrá estar sujeto a otras condiciones, como por ejemplo la de no haber repercutido el impuesto,
- il diritto al rimborso non può essere subordinato ad altre condizioni, in particolare quella di non aver fatto ripercuotere la tassa,
se analizó si esta circunstancia había repercutido en la demanda en el mercado de la unión y si podía haber provocado el perjuicio importante sufrido por la industria de la unión.
si è esaminato se esse abbiano avuto effetti sulla domanda nel mercato ue e se potessero aver causato il grave pregiudizio subito dall'industria dell'unione.
a este respecto, se comprobó que no podía excluirse que las importaciones de la república de corea y el descenso del consumo hubieran repercutido en cierto modo sobre la frágil situación.
a tale riguardo si è constatato che non si può escludere che le importazioni provenienti dalla repubblica di corea e la diminuzione del consumo abbiano in una certa misura inciso sulla situazione fragile dell’industria comunitaria.
austria argumentó, además, que los licitadores habían repercutido en el precio las condiciones del procedimiento de licitación y por consiguiente ambas ofertas habían sido superiores al valor de mercado real.
inoltre, l’austria sosteneva che gli offerenti avevano presentato il loro prezzo alle condizioni previste dalla procedura di gara di appalto e pertanto entrambe le offerte erano superiori all’effettivo valore di mercato.
incluso aunque esa información fuera correcta, no haría sino reflejar el hecho de que, a raíz del registro de las importaciones, se ha repercutido en el precio el riesgo de un posible derecho compensatorio.
anche se le informazioni fossero corrette, si limiterebbero a rispecchiare il fatto che, in seguito alla registrazione delle importazioni, nel prezzo è stato tenuto conto del rischio di un dazio compensativo.
el régimen previsto en el apartado 1 será aplicable , a la importación del aceite de oliva , a toda importación para la que el importador aporte la prueba de que el gravamen especial a la exportación contemplado en el citado apartado se ha repercutido en el precio de importación .
il regime previsto al paragrafo 1 si applica a tutte le importazioni per le quali l ' importatore sia in grado di comprovare , all ' atto dell ' importazione dell ' olio d ' oliva , che la tassa speciale all ' esportazione di cui allo stesso paragrafo , si ripercuote sul prezzo all ' importazione .
a este respecto, se constató que la crisis económica, las importaciones procedentes de turquía y la competencia entre los productores de la unión, que condujo a un proceso de concentración, pueden haber repercutido en la situación de perjuicio.
a riguardo è emerso che la crisi economica, le importazioni originarie della turchia e la concorrenza tra i produttori dell'unione che ha innescato un processo di concentrazione potrebbero aver influenzato la situazione pregiudizievole.
el aumento no se consideró significativo en el reglamento provisional, porque podía ser absorbido por la industria transformadora o repercutido a los minoristas o los consumidores finales (véase el considerando 202 del reglamento provisional).
tale aumento è stato giudicato irrilevante nel regolamento provvisorio, poiché potrebbe essere assorbito dall’industria a valle oppure ripercosso sui dettaglianti o sui consumatori (cfr. considerando 202 del regolamento provvisorio).
este diferimiento de la deducción se aplicará solo cuando se aplique un régimen simplificado de contabilidad de caja en virtud del cual los sujetos pasivos declaren el iva repercutido por sus entregas en el momento del cobro del precio, con arreglo al artículo 10, apartado 2, párrafo segundo, de la mencionada directiva.
tale rinvio della detrazione si applicherà soltanto nel quadro di un regime semplificato di contabilità per cassa in base al quale i soggetti passivi contabilizzano l'iva a valle al momento dell'incasso del prezzo dal cliente, a norma dell'articolo 10, paragrafo 2, terzo comma, secondo trattino, della suddetta direttiva.