전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se sentó justo enfrente de mí.
彼は私の真ん前にすわった。
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
en lechos, unos enfrente de otros,
寝床の上で向かい合う。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
reclinados en ellos, unos enfrente de otros.
向い合ってそれに寄り掛かる。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
vestidos de satén y de brocado, unos enfrente de otros.
絹や錦を纒い,互いに向かい合って,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mei-hayarcón y racón, con la región que está enfrente de jope
メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
le escribí una carta de amor a mi profesor y él la leyó enfrente de toda la clase.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
extirparemos el rencor que quede en sus pechos. serán como hermanos, en lechos, unos enfrente de otros.
われはかれらの胸にある拘わりを除き,(かれらは)兄弟として高位の寝椅子の上に対座する。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
el muro que estaba afuera, enfrente de las cámaras, hacia el atrio exterior y delante de las cámaras, tenía 50 codos de largo
室の外に沿ってかきがあり、それは他の室に向かって外庭に至る。その長さは五十キュビト、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
el territorio de ellos abarcaba jazer, todas las ciudades de galaad, la mitad del territorio de los hijos de amón hasta aroer, que está enfrente de rabá
その領域はヤゼル、ギレアデのすべての町々、アンモンびとの地の半ばで、ラバの東のアロエルまでの地。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
la frontera de manasés partía de aser y se extendía hasta micmetat que está enfrente de siquem. la frontera seguía hacia el sur hasta los habitantes de en-tapúaj
マナセの獲た地の境は、アセルからシケムの東のミクメタテに及び、その境は南に延びて、エンタップアの住民に達する。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
luego me sacó fuera al atrio, hacia el norte, y me llevó a la cámara que estaba frente al área reservada, enfrente del edificio, hacia el norte
彼はわたしを北の方の内庭に連れ出し、庭に向かった北の方の建物に対する室に導いた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
diciendo: --id a la aldea de enfrente, y cuando entréis en ella, hallaréis atado un borriquillo, en el cual ningún hombre ha montado jamás. desatadlo y traedlo
「向こうの村へ行きなさい。そこにはいったら、まだだれも乗ったことのないろばの子がつないであるのを見るであろう。それを解いて、引いてきなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
el día que los hipócritas y las hipócritas digan a los que creyeron: «¡esperad a que tomemos de vuestra luz!» se dirá: «¡retroceded! ¡buscad una luz!» entre ellos se levantará una muralla con una puerta. dentro estará la misericordia y fuera, enfrente, el castigo.
その日,偽信者の男女は,信者に言うであろう。「わたしたちを待ってくれ,あなたがたから光を借りたい。」(だがかれらには)言われよう。「後ろに引き返せ,そして光を求めなさい。」そこでかれらの間に壁が設けられる。そこに一つの門があるが,その内側には慈悲が,その外側には懲罰がある。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: